با کلیک بر روی 1+ این سایت را محبوب کنید
تاريخ : 93/06/03 | 22:12 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

مژده مژده، انتظارها به سر رسید.

چاپ دوم کتاب «همراه شما در عراق» (معكم في العراق) در زمینه ی آموزش لهجه ی عراقی و عربی فصیح تألیف دکتر شاکر العامری و دکتر علی ضیغمی با اضافات نسبت به چاپ نخست + فایل صوتی در دو فرمت MP3 و AMR (برای موبایل) از سوی انتشارات بوستان اندیشه سمنان منتشر گردید.

این کتاب از دو بخش زیارتی و بازرگانی تشکیل شده و علاوه بر بیان نکات کاربردی آموزش لهجه ی عراقی به صورت علمی و مفصل، پرکاربردترین جملات آموزش لهجه عراقی را در قالب 49 موضوع کاربردی به صورت جدول در سه بخش زبان فارسی، عربی فصیح و لهجه ی عراقی به همراه تصاویر مرتبط آموزش می دهد و دارای صدها واژه کاربردی در موضوعات دسته بندی شده نیز می باشد.

این کتاب قابل استفاده ی کلیه ی زائران گرامی عتبات عالیات، بازرگانان و مهندسان محترمی که قصد فعالیت تجاری در کشور عراق یا کشورهای حوزه ی خلیج فارس را دارند، کلیه ی دانشجویان گرامی رشته ی زبان و ادبیات عربی و طلاب محترم حوزه و سایر علاقه مندان به یادگیری زبان عربی فصیح و لهجه ی عراقی می باشد.

قیمت پشت جلد این کتاب به همراه سی دی صوتی فقط 10 هزار تومان می باشد.

و امکان ارسال پستی آن به آدرس خوانندگان گرامی و علاقه مندان نیز وجود دارد.

آدرس مرکز پخش:

سمنان، باغ فردوس، طبقه زیرین مسجد ولی عصر (عج)، نمایشگاه و فروشگاه کتب دانشگاهی اشراق.

 

جهت ارسال پستی کتاب و سی دی صوتی به آدرس شما

1- مبلغ پشت جلد کتاب و سی دی صوتی (کلا مبلغ 10 هزار تومان) + هزینه ی پستی (از 6 تا 10 هزار تومان با توجه به نوع پست و فاصله شهر مقصد که از طریق تماس تلفنی یا پیامکی با شماره تلفن هایی که در ادامه آمده است اعلام می گردد) را به

شماره حساب : 3704562534

یا شماره کارت (جهت کارت به کارت نمودن): 6273531010229582

یا شماره شبا (جهت واریز بین بانکی) : IR410180000000003704562534

نزد بانک تجارت به نام آقای داوود خداوردی واریز نمایید.

2- آدرس دقیق پستی + کدپستی گیرنده را به همراه شماره پیگیری یا شماره فیش واریزی به شماره تلفن 09380275118 یا 09192923053 پیامک نمایید یا از طریق تماس تلفنی اعلام نمایید.

3- کتاب ها ظرف مدت حداکثر یک هفته پس از واریز مبلغ کتاب به آدرس شما ارسال می گردد.

  • در صورتیکه تعداد کتاب های درخواستی شما به تعداد بالاتر از 10 نسخه باشد از تخفیف برخوردار خواهید شد.

تصویر جلد کتاب:

 

تصویر سی دی فایل صوتی کتاب:

 


برچسب‌ها: همراه شما در عراق, لهجه عراقی, آموزش لهجه, اللهجة العراقية, مکالمه عربی

تاريخ : 93/06/04 | 17:23 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

گرایش آموزش زبان عربی برای اولین بار در دانشگاه تربیت مدرس در سال تحصیلی 93- 92 دانشجو پذیرفت که می توان گفت: میان رشته ای می باشد و به مباحث روان شناسی وجامعه شناسی زبان ونطریات جدید آموزش زبان می پردازد. و از اساتید مجرب گروه های دیگر مثل فرانسه وانگلیسی وام می گیرد. به خصوص ازاساتیدی که به عربی وانگلیسی وفرانسه تسلط کامل دارند استفاده می نماید .

از مهمترین ویژگی های این گرایش جدید رشته ی زبان و ادبیات عربی در مقطع کارشناسی ارشد پرداختن به مهارت های چهارگانه آموزش زبان 1-گوش دادن 2-سخن گفتن 3-خواندن 4-نگارش وضعف دانشجویان در این زمینه می پردازد.

ازنکات دیگری که این گرایش بدان می پردازد می توان به روش های آزمون سازی به روش های دیدگاه شناختی و روانی حرکتی وعاطفی وشیوه برگزاری آزمون وبرنامه ریزی درسی آموزش زبان عربی در ایران اشاره کرد .

جدول دروس گرایش آموزش زبان عربی در دانشگاه تربیت مدرس:

نیمسال نخست دوره کارشناسی ارشد

ت

نام درس

واحد

1

مقدمات زبان شناسي

2

2

روش تحقيق و ماخذشناسي در آموزش زبان عربي

2

3
 

اصول روان شناسي و كاربرد آن در آموزش زبان عربي

2

4

فقه اللغه العربي

2

5

مباحث علوم بلاغي

2

 

 

نیمسال دوم دوره کارشناسی ارشد

ت

نام درس

واحد

1

جامعه شناسي زبان

2

2

آزمون سازي

2

3

روش تدريس زبان عربي (1): مهارت هاي شنيدن و گفتن

2

4

روش تدريس دستور زبان عربي

2

5

مقاله نويسي

2

6  

آموزش زبان عربي درايران

2

 

 

نیمسال سوم دوره کارشناسی ارشد

ت

نام درس

واحد

1

روش تدريس زبان عربي (2): مهارت هاي خواندن و نوشتن

2

2

آموزش زبان عربي برای اهداف ويژه

2

3

اصول ترجمه

2

4

ادبيات و آموزش زبان عربی

2

 

 

باتشکراز جناب آقای لقمان باش قره

دانشجوی مقطع کارشناسی ارشد گرایش آموزش زبان عربی دانشگاه تربیت مدرس

 فارغ التحصیل مقطع کارشناسی رشته زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان.

به خاطر ارسال مطلب


برچسب‌ها: أموزش زبان عربی, دانشگاه تربیت مدرس, لقمان باش قره, گرایش آموزش زبان عربی

کتاب ترجمه، شرح و تحلیل علويات ديوان سید حميری تأليف دکتر عزت ملا ابراهیمی و دکتر روح الله صيادی نژاد از سوی انتشارات دانشگاه تهران منتشر گردید.
این کتاب در دو فصل تنظیم شده است. در فصل نخست نویسندگان به معرفی اجمالی زندگی، شخصی و ادبی سید حمیری پرداخته اند.  فصل  دوم  فصل اصلی کتاب است که دربردارنده 52 قطعه و قصیده و حدود 1500بیت است. پس از تنظیم اشعار بر اساس قوافی، در ذیل عنوان «شرح واژه» هر بیت به معنی قاموسی لغات و در برخی موارد برای فهم بیشتر معنای لغات، به بیان برخی از جنبه های بلاغی و دستوری لغت پرداخته شده است.آنگاه اشعار به بیانی روان و سلیس به فارسی برگردانده شده است.

نگارندگان در شرح ابیات جهت اتقان هر چه بیشتر تحقیق به منابع اساسی، از قبیل منابع تاریخی، تفسیری، و روایی مرتبط با بحث مراجعه نموده اند، افزون بر آن در پایان هر سروده،  نویسندگان به شرح زبانی، آوایی و موسیقایی ابیات نیز پرداخته اند تا خوانندگان را در فهم هر چه بیشتر سروده کمک نماید. در پایان خاطر نشان می شود که در این شرح، در مقابل یرخی از ابیات دیوان، سروده هایی ناب از سخنوران نامی ایران زمین آورده شده است تا جانب ادب پارسی فروگذاشته نشود.

علاقه مندان جهت خرید کتاب به فروشگاه های انتشارات دانشگاه تهران مراجعه نمایند.


برچسب‌ها: دکتر صیادی نژاد, دانشگاه کاشان, دانشگاه تهران, علویات, سید حمیری

تاريخ : 93/06/02 | 20:12 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

تعقد كلية الآداب جامعة المنوفية بالشراكة مع كلية اللغة العربية جامعة أم القرى بالملكة العربية السعودية مؤتمرا علميا دوليا في موضوع: " أسئلة البلاغة والدراسات البينية "، مراجعات في آلية التحليل وغايات الخطاب فى الفترة من 31يناير 2015م حتى 2فبراير 2015م.

مقدمة عن المؤتمر:
ظل الدرس البلاغي عقوداً طويلة رهين التعبير الشعري الجميل الذي يتوزع بين التخييل والبوح والإمتاع، مُنتبها إلى مستوى آلية اشتغال الظواهر البلاغية في النصوص على غايات الخطاب الشعري الإمتاعي الاحتفالي، ومن ثم ظل الشاهد الشعري البلاغي يمارس هيمنته على أكثر الدراسات البلاغية رصدا وتحليلا، ولكن الدرس البلاغي بدأ يطرح أسئلة نوعية فتحته على أنماط مختلفة من خطاب الحقيقة أو الخطاب الإقناعي البرهاني الحجاجي، (الخطاب القرآني ـ الخطاب النبوي ـ الخطابة السياسية ـ الخطابة الدينية)، كما توسعت الدراسات البلاغية فامتدت إلى حقل السرديات، وظهر ما يسمى بالقراءة المجازية للنص، وهي قراءة تبحث عن الدور الذي تقوم به البلاغة داخل الخطاب غير الشعري، ولا تعده دوراً شبيهاً بالدور الذي تقوم به في الخطاب الشعري.
وتوالى طرح الأسئلة في التفكير البلاغي الحديث بتأثير من حالة المثاقفة، فتأثر بحراك النقد الأدبي وروافده الفلسفية وجذوره الفكرية وسياقاته الثقافية، كما تأثر بما تأثرت به من علوم الفلسفة وعلم النفس وعلم الاجتماع واللسانيات، ولا يخفى أثر الحراك الثقافي الوافد من الغرب وما اعتراه أحيانا من الخلل والقصور في نقل المناهج والنظريات الغربية الحديثة معزولة عن سياقاتها الثقافية وخلفياتها المعرفية وجذورها الفلسفية؛ الأمر الذي أبان عن تضارب الرؤى في تكوين العقل النقدي العربي الحديث، ومدى تأثير هذا كله على البحث البلاغي.
إن المؤتمر يطرح أسئلته ومراجعاته المنهجية وفق تصور يتسع ليشمل كل أشكال الخطاب اللغوي، ويتجاوزه إلى أشكال التعبير الأخرى كالتعبير بالصورة والرسم والكاريكاتير، ويحاول أن يتلمس الحضور البلاغي في أنماط الخطاب المختلفة، وكثافتها، والطريقة التي يؤثر بها، وإذا كان الشعر صاحب النصيب الأوفر من الدرس البلاغي بوصفه خطابا تخييليا، فقد آن أن يخرج هذا الدرس إلى آفاق أكثر اتساعاً على مستوى آليات التحليل، وعلى مستوى المادة المدروسة، تنعتق فيه البلاغة من أسر التقوقع في أسر تطبيق القاعدة على الشاهد والمثال لتنطلق إلى آفاق خطاب الواقع بما يحمل من زخم التفاعل بقضايا الحاضر تتبعا للظواهر يدخل بالدرس البلاغي إلى في أُفق الرؤية الوصفية، ويخرج بها من قيد المعيارية.
إنه قلق البلاغة المتجدد حول موقعها بين العلم والفن، الموضوعية الذوقية، الوصفية والمعيارية، وقلق سؤالها المتجدد حول آليات اشتغال العدول، وآليات إنتاج المعاني الثواني في الظواهر والنصوص وأنماط الخطاب المختلفة، لنصل في النهاية إلى سؤال غاية في الخطورة عن واقع البحث البلاغي وانعكاس هذا على طرق تدريسها، وإلى أي حد يمكن أن تتأثر بهذا الحراك الحديث.
أهداف المؤتمر :
ـــ الخروج بالدرس البلاغي من نطاق المتحفية والانطواء إلى التتبع الوصفي التحليلي لأنماط الخطاب الواقع بمختلف اتجاهاته .
ـــ بيان مدى التفاعل بين الدرس البلاغي والحقول المعرفية المختلفة خصوصا العلوم الإنسانية.
ـــ مناقشة أخطر التحديات التي تواجه الدرس البلاغي، وسبل تجاوزها، تنظيرا وتحليلا وتدريسا .
ــ الاطلاع على أحدث الجهود البحثية في البلاغة وما قدمته من إضافة معرفية، والعمل على التعريف بها، ونشرها.
ـــ الارتقاء بالبحوث البلاغية إلى المستوى العلمي العالمي، ضمن المواصفات والمعايير عالية الجودة
ـــ تدعيم الروابط بين الباحثين المعاصرين على مستوى الوطن العربي من خلال هذا الملتقى الدولي.

محاور المؤتمر:
المحور الأول: البلاغة والنظريات الأدبية
-التداولية ، علم النص، السرديات ، السيمياء الشعرية . نظرية التلقي.
- البلاغة والجذور الفلسفية للمناهج
- التلقي العربي للنظريات النقدية الحديثة
- ترجمة النظريات النقدية بين المنهجية والانتقائية .
المحور الثاني : البلاغة في الدراسات البينية
- المجاز بين استراتيجات الفهم وإشكالات الترجمة
- الأبعاد النفسية للظواهر البلاغية، المجاز ورؤية العالم (فلسفة الإدراك)
- الأنثروبولوجيا والمجاز غير اللغوي في المجتمعات البدائية والمتحضرة
- البلاغة والعلوم الطبيعية.
المحور الثالث : البلاغة والخطاب الإقناعي
- الحجة في القرآن الكريم
- الخطاب التعليمي في الحديث النبوي الشريف
- الحجة في الخطاب السياسي بين المراوغة والمغالطة التضليل والإقناع
- الخطاب الدعائي الترويجي في الإعلام.
رسم الاشتراك ونوعية المشاركة :
أولا المشاركة ببحث :-
1- للعضو من داخل جمهورية مصر العربية ( 300 جنيه ) ثلاثمائة جنيها لا غير
2- للعضو من خارج حمهورية مصر العربية ( 200 دولار )
ثانيا المشاركة بالحضور فقط 150 جنيه داخل مصر، 100 دولار خارج مصر

شروط المشاركة :

- تلتزم البحوث المقدمة للمؤتمر بما يلى :-
1. لا يزيد البحث عن 30 صفحة فلوسكاب A4 ويضاف 15 جنيه عن كل صفحة أو خمسة دولار للخارجى
2. الإرتباط بمحاور المؤتمر
3. الأصالة والعمق والتجديد
4. يرفق بالبحث ملخصان أحدهما باللغة العربية والآخر باللغة الإنجليزية
5. ألا تـزيد كلمات ملخص البحث عن250 كلمة متضمناً أسم الباحث وعنوان البحث وهدفه ورؤيته ومنهجه
6. أن يكون كتابة البحث بنط 14 Simpli fied arabic وعناوين فرعية بنط 16
7. الا يكون البحث المقدم قد نشر أو قيد النشر قى أماكن أخرى
8. التزام الباحث بمراجعة بحثه لغوياً
9. على الباحث تقديم نسختين من بحثه إحداهما وورد والآخر pDf
10. يرفق مع البحث سيرة ذاتية مختصرة للباحث.
_ تنشر الأبحاث بعد تحكيمها فى كتاب الؤتمر.
البحوث غير المقبولة لا ترد لأصحابها
لا يعد قبول ملخص البحث قبولاً نهائياً

تحميل استمارة المشاركة

موعد المشاركة :

- مواعيد تلقى الأبحاث والملخصات :-
- أخر موعد لقبول الملخصات 30 سبتمبر 2014م
- الإفادة بقبول الملخصات 15 أكتوبر 2014م
- آخر موعد لقبول البحث 15/12/2014م
- الإفادة بقبول البحث 30/12/2014م
عنوان المراسلة :
- كلية الآداب – جامعة المنوفية – شبين الكوم
- تليفون 2221027 (048) 002
- فاكس 22356691 (048 ) 002
- ترسل المشاركات باسم رئيس المؤتمر ا د عيد على مهدي بلبع .عميد كلية الآداب بالمنوفية على البريد الالكتروني للمؤتمر

البريد الإلكترونى :
balgha_Minufiya@yahoo.com

balgha_MInufiya@yahoo.co.za
تسديد الإشتراك :
تسدد الإشتراكات بحوالة بريدية باسم مؤتمر قسم اللغة العربية – السيد الأستاذ الدكتور محمد فكرى الجزار

شخصية المؤتمر: أ.د/ حلمى مرزوق. التراث الحى
موعد المؤتمر : بداية من31 يناير 2015م وحتى 2 فبراير 2015م
رئيس المؤتمر : أ.د/ عيد على بلبع عميد كلية الآداب جامعة المنوفية
أمين عام المؤتمر: 
أ.د/ حامد بن صالح الربيعيعميد كلية اللغة العربية جامعة أم القرى
مقرر المؤتمر: أ.د/ محمد فكرى الجزار رئيس قسم اللغة العربية بكلية الآداب جامعة المنوفية


 با تشکر فراوان از سرکار خانم دکتر مريم جلائی به خاطر ارسال مطلب

برچسب‌ها: البلاغة, مؤتمر, الدعوة

 

برعاية صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم نائب رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة، رئيس مجلس الوزراء، حاكم دبي، ينظم المجلس الدولي للغة العربية بالتعاون مع منظمة اليونسكو(UNESCO)، ومكتب التربية للدول العربية بالخليج الفارسي، والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الكسو)، واتحاد الجامعات العربية " المؤتمر الدولي الرابع للغة العربية، وذلك خلال الفترة من 6- 10 مايو 2015 الموافق 17 - 21 رجب 1436هـ في دبي.


يعمل المؤتمر على تنسيق الجهود وجمع جميع الأفراد والمؤسسات الحكومية والأهلية المعنية باللغة العربية من جميع أنحاء العالم، حيث يعد باحة يلتقي فيها المسؤولون وصناع القرار ورجال وسيدات المال والأعمال والباحثون والمختصون والتقنيون والإعلاميون والمهتمون باللغة العربية من مختلف المؤسسات الحكومية والأهلية والخاصة، ومن جميع الوظائف والمهن والتخصصات، بهدف نشر الوعي وتحمل المسؤولية المشتركة تجاه اللغة العربية، وتبادل الخبرات والتجارب الناجحة، والإطلاع على أحدث المستجدات. ويعتمد المؤتمر على البحوث والدراسات العلمية المحكمة بالإضافة إلى أوراق العمل والمبادرات المبدعة والتقارير والتجارب الناجحة التي تسهم في تعزيز البحث العلمي بالمعلومات والحقائق الميدانية من مصادرها الأولية، بغرض نشر اللغة العربية واستخدامها في جميع المجالات، وتمكينها في مواقعها الطبيعية وخاصة في التعليم والإدارة وسوق العمل والتجارة والصناعة والبحث العلمي والثقافة والإعلام والتقنية وغيرها من الميادين الحيوية.
 
المشاركة في المؤتمر
 
اللغة العربية قضية أساسية، والجميع مسؤولون عنها بغض النظر عن تخصصاتهم ووظائفهم، وكل مختص مهما كان تخصصة يجب أن يكون المبادر لربط اللغة العربية بتخصصه ومجال عمله بحكم مسؤوليته ووظيفته، ومن هذا المنطلق يدعو المؤتمر جميع الباحثين من مختلف التخصصات والأقسام والكليات والجامعات والوظائف والمهن والشركات والمؤسسات الحكومية والأهلية للتقدم بالدراسات والبحوث الجادة التي تسهم في النمو المعرفي والعلمي وتكشف عن وسائل وطرق جديدة وابتكارات حديثة تثري البحث العلمي وتعزز علاقة اللغة العربية بمختلف التخصصات والمهن والأعمال. إن مشاركة الباحثين من مختلف التخصصات وربط أبحاثهم باللغة العربية سوف يثري البحث العلمي ويربط اللغة العربية بالعلوم والتخصصات المختلفة ويقلص الفجوة بينها وبين اللغة العربية، ويسهم في جعل اللغة العربية حاضرة في جميع الميادين ومرتبطة بالتطور والتقدم العلمي والتقني والصناعي. كما أن إثراء المؤتمر بالأبحاث والدراسات يسهم في تعزيز المحتوى العربي على الشبكة العالمية وإيصال المادة العلمية للباحثين والمهتمين في جميع أنحاء العالم. وتخضع هذه البحوث للتحكيم العلمي من قبل اللجنة العلمية في المؤتمر. وتتم طباعتها في كتب المؤتمر وتوزيعها على المشاركين، كما يتم نشر البحوث المميزة ضمن المجلات العلمية التخصصية.
ويرحب المؤتمر بأوراق العمل، والتقارير، والمبادرات، والتجارب الناجحة، من مختلف المؤسسات الحكومية والأهلية، والشركات، ومن جميع التخصصات التي تسهم في تعزيز البحث العلمي بالمعلومات والحقائق والخبرات الميدانية من مصادرها الأولية، بالإضافة إلى دورها في تكوين علاقة وثيقة بين الأفراد والمجتمات والمؤسسات الحكومية والأهلية للتعريف بالجهود التي تبذل على جميع المستويات. كل ذلك من أجل ربط اللغة العربية بجميع التخصصات والمجالات والميادين الحيوية. ويعد هذا النوع من المشاركات من أهم مصادر المعرفة التي تعين صناع القرار والباحثين والمهتمين وتسهم في التعرف على المشكلات والتحديات التي تواجه اللغة العربية في مختلف المواقع، وأيضا تسهم في  تقديم الحلول التي تتم في مختلف المؤسسات والمجتمعات والدول. وتتم طباعتها ونشرها  ضمن كتب المؤتمر وأعماله، وتوزع على المشاركين والحضور.


 الحضور بدون مشاركات

يرحب المؤتمر بالراغبين في الحضور بدون أبحاث أو دراسات أو أوراق عمل، ويعد الحضور من أكبر وسائل الدعم والتضامن مع اللغة العربية من قبل الأفراد والمجتمعات والأقسام والمؤسسات الحكومية والأهلية والشركات، ويهدف الحضور إلى إثراء النقاش والحوار وتبادل الخبرات والاطلاع على التجارب الناجحة، والتواصل مع المسؤولين والعلماء والباحثين والمختصين والمهتمين. هذا بالإضافة إلى رفع مستوى الوعي والشراكة في تحمل المسؤولية، وإبداء الرأي حول مجمل القضايا والموضوعات والأبحاث والدراسات وأوراق العمل التي يتم عرضها في المؤتمر من قبل الباحثين والمختصين والمسؤولين وصناع القرار والمهتمين باللغة العربية.


معلومات المؤتمر

 

  معلومات المؤتمر - انقر على الملف التالي
  نموذج التسجيل - انقر على الملف التالي
 

http://www.arabiclanguageic.org/view_page.php?id=4

 با تشکر فراوان از سرکار خانم دکتر مريم جلائی به خاطر ارسال مطلب

برچسب‌ها: مؤتمر اللغة العربية, الإمارات, الدعوة

دانشگاه پیام نور در راستای پیشبرد اهداف پژوهشی و گسترش مجلات علمی، اقدام به راه اندازی نشریة «ادب نامه تطبیقی» در دانشگاه پیام نور  استان کردستان نموده است.

این نشریه به صورت فصلنامه و در حوزه ادبیات تطبیقی فارسی، عربی، کُردی، انگلیسی و ...، آماده پذیرش مقالات علمی و ارزشمند اساتید و پژوهش گران گرامی می باشد. زبان نشریه، فارسی بوده و در موضوعات مختلف ادبی پذیرای مقالات عزیزان است. برای ارسال مقاله، علاوه بر ثبت نام در سامانه نشریه به آدرس
می توان مقالات خود را به آدرس الکترونیکی  comlitkjournal@pnu.ac.ir ارسال نمود. برای کسب اطلاعات بیشتر می توان در ساعات اداری با مدیر داخلی مجله، سرکار خانم تاتایی با شمارة 09183736756 تماس حاصل نمود.
با تشکر و سپاس
نشریة ادب نامه تطبیقی

دانشگاه پیام نور استان کردستان


برچسب‌ها: فراخوان مقاله, دانشگاه پیام نور, ادب نامه تطبیقی

به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه اصفهان،جلسه دفاع از پایان نامه دکتری محمد رحیمی خویگانی تحت عنوان «نقد ترجمه منظوم شعر کلاسیک عربی به فارسی - نظریه و کاربرد» به راهنمایی دکتر نرگس گنجی در گروه زبان وا دبیات عربی دانشگاه اصفهان برگزار گردید. این پژوهش برای نخستين بار بطور تخصصی به مسأله ترجمه منظوم از عربی به فارسی از دو جنبه نظری و کاربردی پرداخت.

در اين جلسه ابتدا نظریه‌های قدیم و جدید ترجمه شعر بررسی شد و ترجمه‌های فارسی متن کامل اشعار عربی در طول مراحل تاریخی مورد ارزیابی قرار گرفت و سپس بر مبنای نظریات نقد شعر، الگوی مناسبی برای نقد ترجمه شعر سنتی در زبان های عربی و فارسی پیشنهاد شد. در بخش کاربردی این پژوهش ترجمه‌های هفت قصیده مشهور عربی را براساس ترتیب زمانی (از برده بوصیری تا سینیه بحتری)، تحلیل و بررسی گردید.

الگوی نقد ترجمه در این پژوهش بر مبنای استقلال متن مقصد بنا شده و بینامتنیت به عنوان حلقه وصل بین دو متن مبدأ و مقصد قرار تلقی می‌شود و در سه سطح متن، بینامتنیت و ترامتنیت، راهکارهای مواجهه مترجمان با متن اصلی استراتژی های آنها مورد بررسی قرار گرفت.

دکتر نرگس گنجی راهنمای این پژوهش گفت: انجام چنین پژوهشی مستلزم اطلاعات ادبی گسترده، دقت نظر و قریحه ادبی است و وجود دانش آموختگانی مانند محمد رحیمی فرصتی برای دانشگاه است که بتواند نیروی علمی لازم برای رشته های جدید مانند مترجمی زبان عربی را بدست آورد.


برچسب‌ها: دانشگاه اصفهان, دکتر نرگس گنجی, ترجمه, ترجمه منظوم

نداء للمشاركة في الملتقى العربي الثّامن في الأدب المقارن
الممارسة الأدبية عند العرب والدّرس المقارن.

جامعة باجي مختار - عنابة (الجزائر)

27- 29 أبريل 2015م
دانلود ملف الدعوة


برچسب‌ها: همایش, الجزایر, الأدب المقارن

این کتاب حاصل پژوهشی است که نویسنده، در طول بیش از دو سال و در قالب رسالة دکتری انجام داده است. در این پژوهش برای نخستین‌بار در محافل دانشگاهی ایرانی و عربی، یکصد و ده قصه از زبان حیوانات، در ادبیات کهن عربی مورد بررسی قرار گرفته است. مبنای این بررسی الگوی مطالعاتی ولادیمیر پراپ ـ قصه‌شناس برجسته روس ـ است که رویکردی ساختارگرایانه دارد؛ همچنین نتایج به دست آمده از این تحقیق با ارائة جداول مختلف، تحلیل و بررسی شده است.
این کتاب با شمارگان ۵۰۰ نسخه، ۲۸۸ صفحه، در قطع رقعی و با قیمت ۹۵۰۰۰ ریال منتشر  شد.
 

 

معرفی نویسنده:
دکتر هومن ناظمیاندکتر هومن ناظمیان فارغ‌التحصیل رشته زبان و ادبیات عربی از دانشگاه تربیت مدرس، از سال ۱۳۸۳ به تدریس در دانشگاه مشغول است. وی همچنین از سال ۱۳۸۴ به عضویت انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی درآمده است. او هم‌اکنون عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه خوارزمی است

مشاهده ی رزومه ی دکتر هومن ناظمیان


برچسب‌ها: دکتر هومن ناظمیان, دانشگاه خوارزمی, قصه

logo-anjoomanarabi2قابل توجه دانشجویان و فارغ التحصیلان جویای کار گروه­های زبان و ادبیات عربی دانشگاه­های کشور

کمیته کارآفرینی انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی با همکاری بنیاد دایرۀ المعارف اسلامی، کارگاه آموزشی-تکمیلی « نگارش مقالات علمی-پژوهشی دانشنامه ای» را برگزار می­کند:
این کارگاه یک روزه در 10 ساعت برگزار می­گردد
موضوعات کارگاه تخصصی «نگارش مقالات علمی-پژوهشی دانشنامه ای»:
  • اصول و روش تحقیق در نگارش مقالات علمی-پژوهشی دانشنامه­ای
  • راهبردهای جستجو و دستیابی به اطلاعات (منبع شناسی)
  • ساختار و اجزای مقالات علمی-پژوهشی دایرۀ المعارفی
  • ویرایش مقالات دایرۀ المعارفی
  • معرفی نرم افزارهای مدیریت فایلها و کتابخانه شخصی
هزینه دوره:
50 هزار تومان
محل برگزاری کارگاه:
بلوار کشاورز-فلسطین جنوبی-پلاک 130- بنیاد دایرۀ المعارف اسلامی
شایان ذکر است برای برگزاری بند آخر دسترسی به رایانه الزامی است. لذا دانشجویان گرامی با همراه داشتن کامپیوترهای شخصی خود، در جهت هر چه پربارتر بودن کلاس، اساتید را همراهی می کنند.
 
به شرکت کنندگان در این کارگاه، گواهی شرکت در دوره آموزشی اعطا خواهد شد.
جهت کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن 82884620 تماس گرفته و یا به آدرس اینترنتی زیر مراجعه فرمایید:
 
 

برچسب‌ها: انجمن ايراني زبان عربي, کاریابی, عربی, رشته ی عربی, انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی

به اطلاع كليه پژوهشگران، استادان و دانشجويان گرامي مي‌رساند فصلنامه پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی دانشگاه علامه طباطبائی  (بنا به نامه شماره 178736/5 مورخ 21 /03 /1393 وزارت علوم، تحقيقات و فناوري، مجوز علمي – پژوهشي دريافت كرده است.
 اين نشريه در حوزه ترجمه به‌صورت الکترونیک اقدام به دریافت مقالات می‌کند. خواهشمند است در هنگام ارسال مقاله به موارد ذیل نيز توجه شود:
    از جمله موضوعاتی که با رویکرد مجله مطابقت دارد می¬توان به موارد ذیل اشاره کرد:
-       نظریه¬های بومی شده ترجمه و انطباق آنها با فرهنگ و ادبیات زبان عربی.
-       فنون ترجمه در زبان و ادبیات عربی.
-       معنی¬شناسی کاربردی در زبان عربی.
-       تحلیل متن با رویکردهای مختلف به منظور دریافت معنی.
-       نقد مکتب¬ها و روش¬های تفسیری مفسّران قرآن کریم به منظور استنتاج معنی از متن.
-       سبک¬های مترجمان و مقایسه و نقد آنها.
-       تطوّر تاریخی دریافت معنی از متن.
-       راهکارهای ترجمه همزمان.
-       راهکارهای ترجمه شفاهی.
-       نظریه¬های دریافت معنی.
-       موضوعات مرتبط با حوزه زبانی از قبیل صرف، نحو، لغت، آوا و صوت و ... و ارتباط آنها با معنای متن.
-       ویژگی¬های ترجمه متون دینی.
-       ویژگی¬های ترجمه متون داستانی، سیاسی، شعر، ....
-       نظریه¬های نقدی معاصر در حوزه دریافت معنی از متن.
-       مقایسه روش¬های ادبای مسلمان با ادبای مغرب زمین درمورد نحوه¬ی دریافت معنی از متن.
-       و غیره ..... .
       مجلّه پژوهش¬های ترجمه پذیرای مقالاتی است که دارای اصالت و نوآوری _هرچند به مقدار اندک_ بوده و روش تحقیق علمی را رعایت کرده و با استفاده از منابع معتبر از روش صرفاً توصیفی اجتناب نموده و دربردارنده روش نقدی و تحلیلی باشد.
       مجله از پذیرش مقالاتی که صرفاً به شرح حال و یا توصیف و یا بیان صحیح و نادرست ترجمه¬ها پرداخته باشد و از صبغه نظری و جنبه تئوریک و نقد وتحلیل خالی باشد؛ معذور است.
آدرس سايت نشريه جهت ارسال مقالات
http://journal.atu.ac.ir/
شماره تماس دفتر مجله: 88692350-021
فكس : 88692350-021
ايميل نشريه: pajuhesh1390@gmail.com

 

با تشكر
دفتر نشريه پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی


برچسب‌ها: دانشگاه علامه, مجله پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی, علمی پژوهشی, دکتر گنجیان

logo-anjoomanarabi2قابل توجه دانشجویان و فارغ التحصیلان جویای کار گروه­های زبان و ادبیات عربی دانشگاه­های کشور

کمیته کارآفرینی انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی با همکاری دانشکده خبر، دوره­ آموزشی-تکمیلی «خبرنویسی» را برگزار می­ کند:
این دوره در 32 ساعت برگزار می­گردد.
 
دروسی که در طی دوره ارائه می­ شود:
  • درست نویسی
  • آشنایی با خبر
  • عناصر خبری
  • سبک­ های خبرنویسی
  • لید و انواع آن
  • تیترنویسی
  • مصاحبه خبری
  • گزارش نویسی
هزینه دوره:
110 هزار تومان
محل برگزاری کلاس­ ها:
تهران - خیابان شهید دکتر بهشتی - بین چهارراه قصر و خیابان اندیشه - دانشکده خبر – پلاک 34- دانشکده خبر
 
به دانشجویان حاضر در این دوره، گواهی شرکت در دوره آموزشی اعطا خواهد شد.
جهت کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن 82884620 تماس گرفته و یا به آدرس اینترنتی زیر مراجعه فرمایید:                                                        www.iaall.ir
 

برچسب‌ها: انجمن ايراني زبان عربي, کاریابی, عربی, رشته ی عربی, انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی

logo-anjoomanarabi2بخش زبان وادبیات عربی دانشگاه شیراز با همکاری انجمن ایرانی زبان عربی و موسسه آموزشی تچر اقدام به برگزاری دوره های آموزشی راهنمایان ایرانگردی و جهانگردی می نمایند.

 
مدارک لازم جهت ثبت نام:
  • تصویر کارت ملی
  • تصویر تمامی صفحات شناسنامه
  • آخرین مدرک تحصیلی یا گواهی اشتغال به تحصیل با ذکر تعداد واحدهای گذرانده برای دانشجویان لیسانس
  • چهار قطعه عکس 4*3
  • آدرس : شیراز، ابتدای بلوار عدالت شمالی، سمت چپ مجمتع مرسدس، طبقه دوم، واحد 25 موسسه آموزشی تچر
  • آخرین مهلت ثبت نام : 31 تیرماه
  • شماره تماس موسسه : 8315859-0711
 با تشکر از آقای دکتر موسی عربی به خاطر ارسال خبر

برچسب‌ها: دانشگاه شیراز, انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی, تورلیدری, کارآفرینی, رشته عربی

تاريخ : 93/04/17 | 14:38 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
کتاب لیلی و مجنون در ادبیات عربی و فارسی ( تالیف محمد غنیمی هلال، ترجمه دکتر هادی نظری منظم عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تربیت مدرس و خانم ریحانه منصوری، از سوی نشر نی منتشر شد.

 کتاب «لیلی و مجنون در ادبیات عربی و فارسی» درباره نگاهی صوفیانه به عشق است. نویسنده این کتاب بر تاریخچه عشق در ادبیات کلاسیک عرب نظر داشته است.

 مولف در این کتاب عشق صوفیانه را با تعریف درست و دقیق واژگانی که به شناساندن این جنس عشق کمک می‌کند، توصیف کرده است.

 در بخشی از پیش‌گفتار این کتاب آمده است: «جمال حقیقی، صفت ازلی خداوند است که صوفی آن را در ذات خویش به وضوح دریافته است. داستان لیلی و مجنون در ادبیات شرق و غرب دارای تفاوت‌های بسیاری است که پرداختن به آن در بحث کنونی نمی‌گنجد. هدف ما تنها نوعی مقایسه و ارایه مثال‌های مشابه است. اقبال فراوانی که داستان لیلی و مجنون در ادبیات بعضی از ملت‌های مشرق زمین یاقته است، این مقایسه‌ها و مثال‌ها را توجیه می‌کند.»

 هادی نظری‌منظم، مترجم کتاب نیز در بخشی از یادداشت خود بر این کتاب نوشته است: «ادبیات تطبیقی عربی با وجود چالش‌های متعددی که دارد، در یک تحول مستمر و دگرگونی کلی، خواه به لحاظ افزایش شمار متخصصان و آثار آنان و خواه از نظر تعدد دیدگاه‌ها و تعمق در بحث و سرانجام از لحاظ شور و حرارت حاصل از پژوهش در جهت یافتن هویتی خاص برای ادبیات تطبیقی کلاسیک عرب زبان، شاید بتوان از طریق آن به تعریفی تقریباً مشترک برای اهداف و مسایل اساسی‌اش دست یافت.»

 کتاب «لیلی و مجنون در ادبیات فارسی و عربی» در سه بخش با نام‌های «غزل عذری و اخبار مجنون در ادبیات کهن و معاصر عرب»، «لیلی و مجنون در ادبیات فارسی» و «تأثیرات ادبی در موضوع لیلی و مجنون؛ عوامل و نتایج آن» منتشر شده است.

 «لیلی و مجنون در ادبیات عربی و فارسی» نوشته محمد غنیمی‌هلال و ترجمه و شرح هادی نظری منظم و ریحانه منصوری با شمارگان هزار نسخه به قیمت 18 هزار تومان از سوی نشر نی به چاپ رسیده است.

 اطلاعات بیشتر در مورد کتاب لیلی و مجنون در ادبیات عربی و فارسی

 پژوهشی نقدی و تطبیقی در عشق عذری و عشق صوفیانه

نویسنده: 
 
 تعداد صفحات: ۳۴۴
شابک: ۹۷۸-۹۶۴-۱۸۵-۳۵۱-۰
نوبت چاپ: ۱
قطع: رقعی
جلد: شومیز
قیمت:
۱۸۰,۰۰۰ ﷼
 در مورد مؤلف:

دکتر محمد غُنیمی هلال (متوفا ۱۹۶۸) پژوهشگر و منتقد بنام مصری و پایه‌گذار ادبیات تطبیقی در کشورهای عربی است. به همت این استاد متخصص در زبان‌های فرانسه و فارسی، داستان لیلی و مجنون در ادبیات عربی و فارسی به یکی از جذاب‌ترین موضوع‌های تطبیقی در دانشگاه‌های عرب تبدیل شد. کتاب وی با عنوان لیلی و المجنون فی‌الأدبین العربی و الفارسی از بهترین آثار تطبیقی در ادبیات عربی است. نویسندهٔ این اثر با پرداختن به داستان لیلی و مجنون، به بررسی عشق عذری عربی تا عشق صوفیانه در ادبیات فارسی می‌پردازد. چه عشق صوفیانه‌گونه‌ای از عشق عذری است که تحت تأثیر عوامل دینی و فلسفی دگرگون شده است. از مباحث مهم این کتاب عبارت است از بررسی اخبار مجنون و لیلی در ادبیات عربی و فارسی، تأثیر اخبار و روایت‌های عربی در منظومه‌های فارسی مربوط به مجنون و بیان ویژگی‌های خاص موضوع مزبور در ادبیات فارسی. در این اثر، روش پژوهش تاریخی ـ علمی است و نگارنده پیونددادن ادبیات صوفی با جریان‌های فکری جهان‌شمول، به روشنگری ریشه‌های فلسفی اندیشه‌های صوفیانه نیز پرداخته است.

در مورد مترجم:

 منظم هادي تربيت مدرسدکتر هادی نظری منظم متولد سال ۱۳۵۴ در همدان است. او تحصیل‌کردهٔ زبان و ادبیات عرب و فارغ‌التحصیل مقطع كارشناسی از دانشگاه علامه‌طباطبايی در سال ۱۳۷۷، كارشناسی‌ارشد از دانشگاه تربيت مدرس در سال ۱۳۷۸ و دکتری از دانشگاه علامه‌طباطبایی در سال ۱۳۸۸ است. وی در سال ۱۳۸۴ برای ترجمهٔ کتاب «ادبيات تطبيقی» برندهٔ جایزهٔ كتاب سال دانشجويی كشور در گروه علوم انسانی و اجتماعی شد. تخصص وی در زمينهٔ ترجمه و به‌خصوص ادبيات تطبيقی به‌عنوان یک رشتهٔ جديد بين رشته‌ای و بين زبانی و بين فرهنگی است. در اين زمينه بيش از ۱۰ مقاله در مجلات و همايش‌های داخلی داشته و هم اينک نيز ترجمهٔ كتاب تطبيقی دكتر غنيمی هلال با نام ليلی والمجنون فی‌الادبين العربی و الفارسی از ایشان به چاپ رسیده است. وی عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تربیت مدرس و عضو هیأت مدیره ی دوره ی چهارم انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی است.


برچسب‌ها: دکتر نظری منظم, هادی نظری منظم, نشر نی, ادبیات تطبیقی, لیلی و مجنون

تاريخ : 93/04/15 | 18:18 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
logo-anjoomanarabi2قابل توجه دانشجویان و فارغ التحصیلان جویای کار گروه­های زبان و ادبیات عربی دانشگاه­های کشور
کمیته کارآفرینی انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی با همکاری موسسه آموزشی، آغاز ثبت نام در دوره­ آموزشی-تکمیلی «راهنمایان ایرانگردی و جهانگردی (تور لیدری)» را اعلام می­کند:
آخرین مهلت ثبت نام:    31 /4/ 93
 
محل برگزاری کلاس­ها:
تهران، بلوار کشاورز، نبش خیابان قدس، پلاک 105، موسسه آموزش خدمات جهانگردی و هتلداری آوای جلب سیّاحان.
با توجه به اینکه برنامه ویژه­ای برای دانشجویان گروه عربی در نظر گرفته شده است، متقاضیان در هنگام تماس با موسسه آوای جلب سیّاحان، حتما اعلام کنند که از طرف انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی تماس می­گیرند.
 
شماره تماس موسسه آموزش خدمات جهانگردی و هتلداری آوای جلب سیّاحان:
88952133
88961577
88952105
 
آدرس پست الکترونیکی:     jalbe_sayyahan@yahoo.com
جهت دسترسی به اطلاعات دقیق­تر به سایت موسسه به آدرس زیر مراجعه فرمایید:

www.a-j-sayyahan.com


برچسب‌ها: انجمن ايراني زبان عربي, کاریابی, عربی, رشته ی عربی, انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی

وَ لا تَکُونُوا کَالَّذینَ تَفَرَّقُوا وَ اخْتَلَفُوا مِنْ بَعْدِ ما جاءَهُمُ الْبَیِّناتُ وَ أُولئِك لَهُمْ عَذابٌ عَظیمٌ آل عمران، 105

و مانند کسانی نباشید که پراکنده شدند و اختلاف کردند (آن هم) پس از آنکه نشانه های روشن (پروردگار) به آنان رسید! و آنها عذاب عظیمی دارند.

 

فراخوان مقاله

کنگرۀ بین المللی «خطر جریان های تکفیری برای اسلام، مسلمین و جهان بشـریت و راه های برون رفت از آن»

 

در عصر حاضر جهان اسلام، بیش از هر زمان دیگری از فتنۀ تکفیر رنج می برد. روزی نیست که در گوشه و کنار عالم اسلامی، خون مسلمانان بی گناه در آتش فتنه جریان های تکفیری، بر زمین نریزد و هر از چندگاهی آثار و ابنیۀ مقدس اسلامی، در تندباد خشونت آنان ویران نگردد. جریانی که نه با شیعه سر سازش دارد و نه اهل سنّت را برمی تابد و قرائتی کاملاً متضاد با آموزه های اسلامی را در پیش گرفته است.

در چنین شرایطی و در واکنش به این افکار و اعمال غیراسلامی و انسانی جریان های تکفیری، علمای جهان اسلام، به خصوص مرجعیت شیعه، حرکتی علمی را پیرامون شناساندن عقائد و آراء و کارنامۀ جریان های تکفیری و راه های مقابله با آن آغاز کرده و در این مسیر کنگرۀ بین المللی «خطر جریان های تکفیری برای اسلام، مسلمین و جهان بشـریت و راه های برون رفت از آن» را رقم زده اند.

امید که حضور علمی فرهیختگان و اندیشمندان جهان اسلام در این محفل علمی، بتواند در شناساندن این جریان ها و ایجاد هم گرایی میان مسلمانان در مقابله با فتنه تکفیر و جریان های تکفیری مؤثر افتد.

براي جزئيات بقيه ي خبر را ببينيد


برچسب‌ها: فراخوان مقاله, همايش, جریان های تکفیری

ادامه مطلب
کتاب « هدیه شعبان » تألیف دکتر مجتبی محمدی مزرعه شاهی و دکتر محمدعلی طاهری نژاد از اعضای هیأت علمی دانشکده علوم قرآنی میبد توسط انتشارات کوثر هدایت منتشر شد.
در این کتاب به ترجمه و شرح مناجات، خطبه و صلوات شعبانیه پرداخته شده است. شیوه ی کار در این کتاب بدین صورت است که ابتدا عبارت عربی همراه با اعراب گذاری دقیق ذکر شده است و سپس واژگان آن عبارت مورد شرح قرار گرفته است، در ادامه نیز به ترجمه و ترکیب آن عبارت پرداخته شده است.

برای خرید کتاب با شماره 09133230769 مجتبی محمدی مزرعه شاهی تماس بگیرید.


برچسب‌ها: کتاب, تازه های نشر, هدیه شعبان, دکتر مجتبی محمدی مزرعه شاهی, مناجات شعبانیه

تاريخ : 93/04/08 | 4:58 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

كل عام وأنتم بخير

وكل عام وأنتم إلى الله أقرب

أهنئكم بمناسبة حلول شهر رمضان المبارك

أعاده الله عليكم بالخير واليمن والبركة

رمضان كريم

ألتمسكم الدعاء في هذا الشهر المبارك

 

صور إسلامية جميلة جدا بمناسبة شهر رمضان المبارك أكثر من 200 صورة


برچسب‌ها: رمضان, شهر رمضان, تهنئة

هفتمین جلسه چهارمین دوره­ی هیأت مدیره انجمن ایرانی زبان وادبیات عربی روز چهارشنبه 4تیرماه 1393 در محل دانشکده ­ی ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید بهشتی با حضور دکتر فرامرز میرزائی، دکتر عبدالحسین فقهی، دکتر بتول مشکی ن­فام، دکتر علی ضیغمی، دکتر حسین ابویسانی، دکتر شکوه ­السادات حسینی، دکتر خلیل پروینی، خدیجه شاه­ محمدی (کارشناس انجمن) و میهمانان جلسه: آقایان دکتر حجت رسولی مشاور رئیس دانشگاه شهید بهشتی و مدیر حوزه ریاست و امور هیات­های دانشگاه؛ دکتر ابوالفضل رضایی مدیر گروه عربی دانشگاه شهید بهشتی،  دکتر موسی عربی رابط انجمن در دانشگاه شیراز به منظور برنامه ریزی اجرایی برای همایش­ های سال 93 برگزار شد. جلسه با تلاوت آیاتی از کلام الله مجید رأس ساعت 11 صبح جلسه شروع شد و موضوعات زیر مورد بررسی قرار گرفت:

  • کمیته راهبردی همایش ادبیات معاصر الجزایر
با توجه به برگزاری کمیته راهبردی همایش ادبیات معاصر الجزایر با حضور نمایندگانی از سازمان ارتباطات وفرهنگ اسلامی، مرکز جهانی سازی، معاونت فرهنگی شورای شهر تهران که به مدت دو ساعت قبل از نشست رسمی انجمن تشگیل گردید، و گزارش سرکار خانم دکتر حسینی از فعالیت­های انجام شده مقرر گردید گزارشی از جلسه یاد شده تهیه و در سایت انجمن قرار گیرد. اعضای هیأت مدیره انجمن از تلاش­ های و پیگیری­های ریاست محترم دانشگاه شهید بهشتی و همکاران گروه زبان وادبیات عربی به خاطر جدیت در برگزاری این همایش تشکر کردند.
  • راه اندازی انجمن دانش آموختگان زبان و ادبیات عربی
موضوع تشکیل انجمن دانش آموختگان رشته زبان وادبیات عربی، بر اساس اساسنامه پیشنهادی، مطرح شد و با توجه به توضیحات دانش آموختگان پیگیر تاسیس این انجمن که در جلسه حضور داشتند، مقرر شد ابتدا این انجمن به شکل وابسته به انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی فعالیت خود را آغاز نماید و سپس با پیگیری هیئت مؤسس اولیه و به حد نصاب رسیدن تعداد اعضایشان و برگزاری مجمع عمومی و برگزاری انتخابات برای تعیین هیأت مدیره و با تاسیس نهایی آن به عنوان یک انجمن مستقل، فعالیت خود را ادامه دهد و مقرر گردید سرکار خانم دکتر روشنفکر مسؤول کمیته کارآفرینی ناظر بر فعالیت این انجمن وابسته باشد و در حال حاضر با توجه به اهمیت کارآفرینی مهم­ترین هدف این انجمن پیگیری راه­های چگونگی ایجاد اشتغال برای دانش آموختگان زبان وادبیات عربی و توانمند سازی آنان برای ورود به بازار کار باشد.
  • دوره های کارآفرینی در تابستان و پاییز 93
سپس سرکار خانم دکتر مشکین فام گزارشی از دوره­های آموزشی انجمن که در تابستان و پاییز 93برگزار خواهد شد، ارائه دادند:
ـ دوره ی اول: دوره ی آموزشی ایرانگردی جهانگردی (تورلیدری) در 6شهر تهران، همدان، اصفهان، یزد، تبریز، شیراز در 365ساعت، شروع کلاس­ها مرداد ماه 93 و هزینه برای دانشجویان تهرانی 450000 و برای شهرستان ها 650000
ـ دوره ی دوم:  دوره ی خبر نویسی به زبان عربی حدود 50ساعت، زمان برگزاری بعد از ماه مبارک رمضان93
ـ دوره ی سوم: دوره ی مدخل نویسی 2روز در هفته و حدود50ساعت زمان برگزاری شهریور ماه 93
مقرر گردید که اطلاعیه­ های هر بخش برای پذیرش متقاضیان وثبت ­نام نهایی در سایت انجمن نصب گردد.
  • همکاری با مرکز نمایشگاه های بین المللی کتاب
با توجه به توضیحات سرکار خانم دکتر مشکین فام و دکتر حسینی از دیدارهایی که با آقای دکتر متولیان مسؤول نمایشگاه­ های بین­ المللی خارج از کشور و دکتر وصفی مسؤول نمایشگاه ­های بین­ المللی داخل کشور داشتند، و به منظور همکاری متقابل انجمن با این مراکز مقرر گردید: از ظرفیت اساتید و اعضای هیأت علمی که انجمن تأیید میکند برای اعزام به نمایشگاه های بین ­المللی استفاده شود.
  • همایش رمان عربی و جهانی سازی و هویت
با توجه به توضیحات کمیته علمی همایش رمان عربی؛ جهانی سازی وهویت، مقرر شد با توجه به فرصت اندک و تنگنای مالی همایش در بهار سال 94 ترجیحاً اردیبهشت برگزار گردد و مقرر گردید مقدمات همایش اعم از : ـ مقدمات تبلیغی  ـ تشکیل کمیته علمی و اجرایی  ـ مشخص کردن همکارهای این همایش در مرداد ماه 93 آماده گردد. همچنین با توجه به اظهار تمایل نهادهای زیر هم در برگزاری این همایش مشارکت داشته باشند:
ـ سازمان فرهنگ و ارتباطات
ـ نمایشگاه­ های بین ­المللی داخل کشور
ـ مرکز تحقیق و توسعه (سمت)
ـ پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی
  • همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان وادبیات عربی
با توجه به اعلام آمادگی دانشگاه سمنان به عنوان میزبان همایش ملی کارآفرینی و تجاری سازی رشته زبان وادبیات عربی مقرر گردید این همایش در دو روز 6 و 7اسفند 93 در دانشگاه سمنان برگزار شود و هم چنین مقرر گردید که کمیته علمی این همایش متشکل از اعضای هیأت علمی گروه زبان وادبیات عربی دانشگاه سمنان با همکاری انجمن، مقدمات این همایش: پوستر، کمیته علمی، کمیته اجرایی، محورهای همایش تا شهریور 92 آماده نمایند. 
در پایان جناب آقای دکتر موسی عربی رابط انجمن ایرانی زبان وادبیات عربی در دانشگاه شیراز توضیحاتی درباره تشکیل دوره­ های آموزشی در شیراز را ارائه دادند و پیشنهاد نمودند که گروه عربی دانشگاه شیراز هم بتواند رأساً اقدام به برگزاری چنین دوره­ هایی بنماید که اعضای هیأت مدیره انجمن با استقبال از این ایده؛، پیشنهاد کردند نخستین دوره به همین شکل برگزار گردد و بعد از ارزیابی، درباره­ ی ادامه آن تصمیمات مقتضی گرفته خواهد شد. هم چنین پیشنهاد شد که سلسله سخنرانی­ های علمی در گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه شیراز  برگزار گردد و گزارش آن هم در سایت انجمن منعکس شود هم چنین به ایشان پیشنهاد گردید که برای هفته پژوهش برنامه ­ریزی کنند و از اساتید برجسته دعوت به عمل آورند تا در دانشگاه شان سخنرانی داشته باشند و دانشجویان با اساتید مختلف آشنا شوند.
 
 
 
 
 

برچسب‌ها: انجمن ايراني زبان عربي, کاریابی, عربی, رشته ی عربی, انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی

تاريخ : 93/04/03 | 18:13 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
logo-anjoomanarabi2اطلاعیه (شماره 3) ثبت نام دوره آموزشی

قابل توجه دانشجویان و فارغ التحصیلان جویای کار گروه­های زبان و ادبیات عربی دانشگاه­های کشور
کمیته کارآفرینی انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی با همکاری موسسه آموزشی، به معرفی دوره­ آموزشی-تکمیلی «راهنمایان ایرانگردی و جهانگردی (تور لیدری)»و شرایط ثبت نام آن می­پردازد.
مدارک مورد نیاز جهت ثبت نام:
  1. تصویر تمامی صفحات شناسنامه
  2. تصویر کارت ملی
  3. تصویر آخرین مدرک تحصیلی
  4. 4 عدد عکس 4*3
  5. گذراندن حداقل 72 واحد درسی دانشگاهی، برای دانشجویان لیسانس
زمان برگزاری دوره:
این دوره در مجموع در 360 ساعت برگزار می­گردد
آغاز: 11/5/93
پایان: 11/9/93
ساعات برگزاری دوره:
بنا بر توافق موسسه و اساتید، دوره مذکور در یکی از برنامه­های زمانی زیر اجرا می­شود:
  1. سه روز اول هفته، 14-8:30
  2. چهار روز اول هفته، 19:30-16
دروسی که در طی دوره ارائه می­شود:
  1. زبان تخصصی
  2. آشنایی با معماری
  3. فرهنگ واقوام ایران زمین
  4. شناخت اماکن تاریخی و باستانی
  5. جغرافیای ایران
  6. آداب معاشرت والگوهای رفتاری در صنعت گردشگری
  7. شناخت صنعت گردشگری
  8. آشنایی با میراث فرهنگی و گردشگری
  9. تاریخ معاصر ایران
  10. فنون تورگردانی
  11. آشنایی با اکوتوریسم
  12. آشنایی با فوریت­های پزشکی
  13. شناخت موزه ها
  14. شناخت روحیات ملل
  15. فن بیان
  16. آموزش عملی اجرای تور
آزمون­های دوره:
  1. در حین انجام دوره، یک مصاحبه ورودی –به زبان عربی- توسط کارشناس سازمان از هنرجویان به عمل می­آید.
  2. در پایان دوره از 12 ماده درسی، امتحان جامع برگزار می­شود که از هر ماده 20 سوال طرح می­گردد.
  3. برای امتحان جامع زبان­های غیر انگلیسی و از جمله عربی، باید پروژه یا پایان­نامه­ای به زبان عربی توسط هنرجو تهیه گردد.
تعیین هزینه:
هزینه شرکت در دوره تهران: 450 هزار تومان
هزینه شرکت در دوره شهرستان­ها: 650 هزار تومان
مهلت ثبت نام:
1/4/93 لغایت 31/4/93
محل برگزاری کلاس­ها:
6 شهر: تهران، شیراز، اصفهان، یزد و همدان جهت برگزاری کلاس­های این دوره انتخاب شده و متقاضیان شهرهای دیگر، برای شرکت در این دوره باید یکی از این شهرها را به عنوان محل برگزاری کلاس­های خود انتخاب کنند.
شماره تلفن انجمن: 81032239 - 021
arabiciran(AT)gmail.com
 

برچسب‌ها: انجمن ايراني زبان عربي, کاریابی, عربی, رشته ی عربی, انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی

تاريخ : 93/03/30 | 12:42 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

جشن فارغ التحصیلی دانشجویان ورودی 1389 گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان روز چهارشنبه 28 خرداد 1393 در تالار دانش دانشکده علوم انسانی با حضور دکتر صادق عسکری، دکتر علی ضیغمی، دکتر علی اکبر نورسیده و دکتر حبیب کشاورز و خانواده ی برخی از دانشجویان برگزار گردید.

از جمله برنامه های این مراسم صمیمانه می توان به بازگویی برخی از خاطرات دانشجویان در دوره تحصیل در دانشگاه سمنان، خواندن شعرهای عربی و فارسی سروده ی خود دانشجویان این ورودی، صندلی داغ اساتید و دانشجویان و تقدیر از زحمات اساتید و تلاش های دانشجویان این ورودی اشاره نمود.

 


برچسب‌ها: دانشگاه سمنان, جشن فارغ التحصیلی, گروه عربی, جامعة سمنان

تاريخ : 93/03/29 | 16:48 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

سایت معجم لهجات یک دیکشنری آنلاین است که اصطلاحات ویژه اکثر لهجه های محلی عربی را بطور طبقه بندی شده ارائه می کند. این سایت برای هر لهجه های عربیکدام از لهجه ها یک صفحه اختصاص داده است و قابلیت جستجو  نیز دارد.

سایت معجم لهجه های عربی هزاران کلمه و اصطلاح در خود دارد که در حال افزایش می باشد. کلمات و اصطلاحات لهجه ها در این سایت به زبان عربی توضیح داده شده است. همچنین این سایت امکان اضافه کردن کلمات جدید را هم به کاربران خود می دهد.

برای ورود به سایت از لینک زیر استفاده کنید.

ورود به سایت لهجه های عربی

برای انتخاب لهجه روی دکمه لهجات در بالای صفحه کلیک کنید.

منبع: عربی برای همه

 


برچسب‌ها: لهجه, معجم, آموزش عربی, لهجه های عامیانه, اللهجة

تاريخ : 93/03/29 | 16:42 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

کلاسهای مکالمه عربی ویژه کودکان و نوجوانان

یکشنبه و سه شنبه 13 تا 16

کلاسهای گفتگوی آزاد عربی ( حوار مفتوح) استاد اصغری

پنج شنبه ها ساعت یک تا چهار بعد از ظهر

کلاسهای روش یادگیری زبان عربی توسط استاد اصغری نویسنده کتاب زبان را ببلعید

پنج شنبه ها- ساعت نه تا دوازده قبل از ظهر

کلاسهای آموزش لهجه شامی ( سوریه، لبنان، اردن، فلسطن)

تدریس توسط استاد سوری ( روزهای جمعه)

شماره تماس:

09355583354 

آدرس: تهران، خیابان وصال شیرازی


برای اطلاعات بیشتر و ثبت نام:
http://www.arabiforall.com/post/209 


برچسب‌ها: محمدباقر اسدی, مکالمه عربی, زبان عربی, عربی برای همه

به استحضار می رساند مجله «مطالعات ترجمه قرآن و حدیث» با صاحب امتیازی دانشگاه تربیت مدرس که در شرف اخذ درجه علمی – پژوهشی از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری است، آماده دریافت مقالات ارزنده کلیه ی پژوهشگران گرامی در محورهای ذیل می باشد:

-         بررسی و نقد ترجمه‌های فارسی قرآن كریم
-         بررسی و نقد ترجمه فارسی تفاسیر قرآن كریم نظیر المیزان و كشّاف و...
-         بررسی و نقد ترجمه‌های نهج‌البلاغه، كتب روایی و حدیثی و ...
-         بررسی موانع ترجمه در حوزه قرآن و حدیث
-         آسیب‌شناسی ترجمه‌های قرآن و حدیث
-         روش‌شناسی ترجمه قرآن كریم و احادیث شریفه
-         بررسی و نقد مبانی (کلامی، فلسفی، فقهی و عرفانی) ترجمه قرآن و حدیث
-         بررسی و نقد ادله جواز و یا عدم جواز ترجمه قرآن
-         بررسی احکام فقهی ترجمه قرآن
-         ترجمۀ قرآن کریم و راه‌های دستیابی به مبانی علمی نقد و ارزیابی آن.
-         ترجمه های قرآن کریم و مباحث میان‌‌رشته‌‌ای (زبان‌‌شناسی، معناشناسی و ...)
-         بررسی ترجمه های چند رسانه ای قرآن (ترجمه های صوتی، تصویری و ...)
-         بررسی و نقد سبک های ترجمه قرآن و حدیث
-         تاریخ ترجمه قرآن
-         تأثیر ترجمه های قرآن بر ادبیات فارسی و ادبیات عربی و بالعکس (ساختار شناسی زبان مبدأ و مقصد، صرف، نحو، بلاغت و ...)
-         ترجمه قرآن و تحولات زبانی
-         ترجمه قرآن و تحولات سیاسی، اجتماعی و ...
-         روشهای آموزش ترجمه قرآن
-         بررسی تطبیقی ترجمه های زبان فارسی قرآن و ترجمه های دیگر زبانهای دنیا
-         ترجمه قرآن و حدیث و واژه نامه های کهن عربی و فارسی
-         ترجمه قرآن و اختلاف قراءات
مستدعی است اساتید و پژوهشگران گرامی مقالات خود را در چارچوب و ضوابط پیوست در سامانه مجله به آدرس (http://qhts.modares.ac.ir) بارگذاری نمایید.
 
باتشکر
دکتر علی حاجی خانی
عضو هیئت علمی دانشگاه تربیت مدرس
ومدیر مسئول مجله مطالعات ترجمه قرآن و حدیث

برچسب‌ها: مقاله, مجله, دکتر علی حاجی خانی, دکتر آرمن, مطالعات ترجمه قرآن و حدیث

دکتر مصطفی کمالجو عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه مازندران و رابط انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی در آن دانشگاه به عنوان مشاور رئیس دانشگاه و مسؤول حوزه ریاست دانشگاه مازندران منصوب گردید.

ضمن تبریک به ایشان، آرزوی توفیقات روز افزون را برای این استاد بزرگوار و کلیه ی اساتید محترم رشته ی زبان و ادبیات عربی را از خداوند متعال خواستاریم.

شنیدن و انتشار موفقیت های خانواده ی بزرگ رشته ی زبان و ادبیات عربی باعث مباهات و خرسندی ماست.

http://umz.ac.ir/News/2990/آئین_تکریم_و_معارفه_رئیس_دفتر_ریاست_دانشگاه_مازندران


برچسب‌ها: دكتر كمالجو, دانشگاه مازندران, افتخارات گروه عربی, اساتید

دکتر علی سلیمی عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه رازی به عنوان معاون آموزشی آن دانشگاه منصوب گردید.

ضمن تبریک این انتصاب شایسته به ایشان، آرزوی توفیق روز افزون را برای این استاد بزرگوار و کلیه ی خانواده ی بزرگ زبان و ادبیات عربی را از خداوند متعال خواستاریم.


برچسب‌ها: دکتر علی سلیمی, دانشگاه رازی, دکتر سلیمی

دکتر حسین ابویسانی عضو هیأت علمی دانشگاه خوارزمیکتاب "سمیح القاسم و شعر معاصر فلسطین" تأليف آقاي دكتر حسين ابويساني عضو هيأت علمي گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه خوارزمی توسط انتشارات سروش به چاپ رسید.


برچسب‌ها: دکتر ابویسانی, حسین ابویسانی, دانشگاه خوارزمی, سمیح قاسم, زبان و ادبیات عربی

تاريخ : 93/03/22 | 17:8 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

آدرس وبسایت کنگره               http://isccenter.ir

 

  اطلاعیه: فرآیند داوری مقالات
 اطلاعیه مهم:


با توجه به آغاز فرایند دریافت و داوری مقالات کنگره:


بدین وسیله به اطلاع  شرکت کنندگان در کنفرانس می رساند، به دلیل استقبال پژوهشگران محترم و درخواست های مکرر نویسندگان مقالات ارسالی به کنفرانس، دبیرخانه کنفرانس تصمیم گرفت تا داوری مقالات در یک فرآیند سریعتر و ویژه صورت گیرد.
به همین منظور، مقالاتی که در طول هرماه تا برگزاری کنفرانس به دبیرخانه می رسد، در روزهای 28 و 29 هر ماه داوری و نتایج در روز سی ام (30) هرماه به اطلاع شرکت کنندگان خواهد رسید.



توجه مهم: 
از کلیه پژوهشگران و شرکت کنندگان صمیمانه تقاضا می شود که مقالات خود را صرفا از طریق بخش ارسال مقاله سایت ارسال نمایند و از روش های دیگر مانند، ایمیل، فکس، پست و ... استفاده ننمایند.
بدیهی است در صورت ارسال مقاله از روش های دیگر به غیر از وب سایت کنگره، به علت گستردگی و حجم بالای کاری و ناهماهنگی های ایجاد شده، این مقالات با عرض پوزش از فرایند کاری کنگره خارج شده و باطل اعلام می گردند.

با سپاس از همکاری شما
دبیرخانه کنگره
 
آدرس وبسایت کنگره               http://isccenter.ir
 

برچسب‌ها: همایش, کنگره, علوم اسلامی, علوم انسانی

در مراسمی که روز چهارشنبه 21 / 03/ 1393 در محل گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان برگزار شد از زحمات مدیر پیشین  گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان آقای دکتر محمود خورسندی تقدیر شد و حکم مدیر گروهی ریاست دانشگاه تقدیم آقای دکتر علی ضیغمی گردید.

شایان ذکر است طی حکمی از سوی رییس محترم دانشگاه سمنان «دکتر علی خیرالدین»، در تاریخ 5 خرداد 1393 دکتر علی ضیغمی به عنوان مدیر گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان منصوب گردید.

 

در این نشست صمیمی معاون آموزشی دانشکده علوم انسانی دکتر عباس مرادان ریاست دانشکده دکتر گل محمدی و اعضاء محترم گروه زبان و ادبیات عربی حضور داشتند.


برچسب‌ها: دکتر ضیغمی, علی ضیغمی, دانشگاه سمنان, جامعة سمنان, دکتر محمود خورسندی

تاريخ : 93/03/21 | 0:17 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
فراخوان جذب مترجم رسمی از میان اعضاء هیات علمی دانشگاه‌ها منتشر شد.
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی (فنی) قوه قضاییه بر اساس تبصره ذیل ماده 9 (الحاقی 84/9/8) آیین‌نامه اجرایی قانون اصلاح ماده (3) راجع به ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر رسمی مصوب سال 1316 و الحاق چند ماده به آن مصوب 1376/4/29 از میان اعضای هیات علمی رسمی شاغل در دانشگاه‌های معتبر در سراسر کشور مترجم جذب می‌کند.
اعضای هیات علمی که دارای درجه دکتری در زبان‌های خارجه و عضو هیات علمی دانشگاه‌های معتبر کشور در همان رشته هستند، می‌توانند بر اساس نیازهای این اداره کل، درخواست خود را به همراه رزومه، مدارک هویتی - تصویر شناسنامه و کارت ملی - و مدارک تحصیلی - کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری - تا پایان تیر ماه 1393 برای طی مراحل قانونی و صدور پروانه مترجمی رسمی به دبیرخانه اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی (فنی) قوه قضاییه واقع در تهران میدان حسن آباد، جنب آتش‌نشانی، کوچه شهید سیدصدری، شماره 46 ارائه کنند.

برچسب‌ها: ترجمه, مترجم رسمی, عربی

تاريخ : 93/03/20 | 18:37 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
ترادف در قرآن کريم
علم «مفردات قرآن کريم» همانند علوم ديگر قرآنی از همان آغاز نزول قرآن تا به امروز مورد توجه دانشمندان و علاقه مندان بوده است. يکی از موضوعات مهمی که در علم واژه شناسی قرآن، نقش بسيار مهمی در فهم وتفسير دقيق و عميق معارف آيات الهی دارد، مسأله وجود ترادف در ميان واژگان مشابه می باشد.
اين اثر بنا دارد با بهره گيری از نظريات انديشمندان و صاحب نظران عرصه لغت و تفسير اين نظريه را به اثبات برساند که در ميان واژگان به ظاهر متشابه قرآن، ترادفی وجود ندارد.
مؤلف: دکتر سيد علی ميرلوحی
ناشر: پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی(وابسته به دفتر تبليغات اسلامی حوزه علميه قم)
سرويراستار: محمد باقر انصاری، ويراستار: محمد نقويان
چاپ اول: زمستان 1392
قيمت: 38000تومان
مراکز پخش:1. قم، ميدان شهداء، تلفن ودور نگار:37832834
2. تهران، خيابان انقلاب، روبروی درب دانشگاه تهران، پاساژ فروزنده، طبقه همکف، واحد312، تلفن:66951534
وب سايت:www.pub.isca.ac.ir پست الکترونيک:nashr@isca.ac.ir
 

مختارات من روائع الأدب العربي في العصر العباسي الأوّل
هذا الکتاب ألّف لتدريس نصوص النثر والنظم في العصر العباسي الأول ومن ميزاته:1) أتبع المؤلف أساليب تدريس اللغة من حيث اشتماله علی تمارين منوّعة ومُثيرة لتفهّم المتعلّم الموضوعات اللغوية ومعينة علی فهم النصوص وخلق القدرات المختلفة اللغوية من الحوار والتعبير والکلام. 2) وقد اتّبع النّصوص نثراً ونظماً شرح المفردات واللغات متبعاً إيّاه بالمعنی والتحليل والدراسة.3)وقد کلّل الکتاب في قسم النثر بباقات من أزهار روضة أدب أهل البيت (ع) ممّا لا يفيد في حقل الأدب فحسب بل وفي الجوانب الأخلاقية والمعرفية.
أرجو الأساتذة الأفاضل أن يمنّوا علی المؤلف بإرشاداتهم ونصحهم للطبعات القادمة ولهم منّي جزيل الشکر والتقدير.
مؤلف: دکتر سيد علی ميرلوحی
ناشر:سازمان مطالعه وتدوين کتب علوم انسانی دانشگاهها(سمت)
ويراستار علمي: دکتر خليل پروينی
چاپ اول: زمستان 1392
قيمت:8000تومان
نشانی سازمان مرکزی: تهران، بزرگراه جلال آل احمد، غرب پل يادگار امام(ره)، روبروی پمپ گاز، کد پستی: 14636، تلفن: 44246250 (مراکز پخش: نمايندگی سمت در شهرهای کشور)
آدرس سايت: www.samt.ac.ir  پست الکترونيک: info@samt.ac.ir

برچسب‌ها: دکتر میرلوحی, دانشگاه اصفهان, کتاب, تازه های نشر

باسمه تعالی
به اطلاع دانش‌پژوهان و محققان محترم‌ می‌رساند:
با عنايت به راه اندازی سامانه پند ( پايگاه نشر دانش) ، سیستم یکپارچه مجلات علمی- پژوهشی دانشگاه شهيد بهشتی، پژوهشنامه نقد ادب عربی از اين پس تنها از طريق سامانه مقاله می پذيرد. دانش‌پژوهان محترم برای ارسال مقالات خود به «پژوهشنامه نقد ادب عربی» می توانند ضمن مراجعه به این سامانه در بخش مجلات علمی- پژوهشی، با انتخاب «پژوهشنامه نقد ادب عربی» در بخش «عضويت» با تکمیل فرایند ثبت نام، مقاله خود را ارسال کنند.
شایان ذکر است که پس از ثبت نام و انجام مراحل ارسال مقاله، در بخش ارسال فایل، لازم است دو نسخه الکترونیکی از مقاله، یکی بدون نام نویسنده و دیگری با نام نویسنده ارسال شود. ضمنا از ارسال فیزیکی یا پست الکترونیک (ایمیل) مقالات پرهیز شود.
نشانی اینترنتی سامانه: :   http://scj.sbu.ac.ir
 
با تشكر
سردبیر پژوهشنامه نقد ادب عربی
دکتر حجت رسولی

برچسب‌ها: پژوهشنامه نقد ادبی, دانشگاه شهید بهشتی, دکتر رسولی, دکتر نورسیده

تاريخ : 93/03/15 | 22:16 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

 با توجه به درخواستهای هموطنان عزیز ، مرکز تخصصی زبان عربی در تهران دوره ای را برای آموزش مکالمه به لهجه شامی ( لهجه کشورهای سوریه، کلاس لهجه سوری با استاد عرب سوریلبنان، فلسطین و اردن) برگزار می کند اساتید این دوره از کشور سوریه هستند.

این کلاسها در روزهای جمعه برگزار می شود.

برای اطلاعات بیشتر و ثبت نام  با شماره زیر تماس بگیرید:

 شماره تماس:  09355583354  

آدرس: تهران، خیابان وصال شیرازی

 

منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: لهجه شامی

تاريخ : 93/03/13 | 18:7 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

بدینوسیله به اطلاع کلیه اساتید زبان چینی می رساند گروه زبان چینی دانشکده علوم انسانی دانشگاه سمنان همکار تمام وقت و یا حق التدریس می پذیرد.

متقاضیان کارنامه علمی خود را به آدرس ایمیلhuman@semnan.ac.ir ارسال و با شماره تماس 33654085-023 و یا 33383527 -023 تماس حاصل نمایند

 


برچسب‌ها: دانشگاه سمنان, زبان چینی, تدریس

با تشکر از استقبال شما از برگزاری این دوره و درخواست شرکت به صورت حضوری و توسط پست الکترونیکی به اطلاع می رساند:

 دوره در دو سطح تشکیل خواهد شد:

سطح (1) (مقدماتی و متوسط) محور دوره کتاب «اللغه العربیه الحدیثه» چاپ سازمان سمت.

سطح (2) (پیشرفته) محور دوره دو کتاب «التوجیه الثقافی و التوجیه الادبی» چاپ انتشارات دانشگاه تهران

برای هر سطح 50 ساعت منظور شده است.

محل تشکیل کلاس ها دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران خواهد بود.

چون اغلب ثبت نام کنندگان از حضور در ماه های خرداد و تیر و شهریور معذور بودند لذا دوره از نیمه اول مهر ماه شروع خواهد شد.

جهت صدور کارت و تشکیل پرونده الزاما دو قطعه عکس و کپی کارت دانشجویی و کارت ملی تحویل جناب آقای صفا کارشناس گروه عربی دانشگاه تهران داده شود.

در صورت حضور مرتب دانش آموختگان مدرکی با امضای دانشکده ادبیات دانشگاه تهران و مؤسسه کویتی بابطین داده خواهد شد.

در این دوره از افراد با تجربه کامل در این رشته (ایرانی و عربی) استفاده خواهد شد.

دفتر تحصیلات تکمیلی گروه زبان و ادبیات عربی

10 /3/ 93


برچسب‌ها: مکالمه, دانشگاه تهران, بابطين, مهارت های زبانی, گروه عربی

برای اطلاعات بیشتر از اطلاعیه افتتاح سایت آموزش آنلاین عربی در سایت عربی برای همه دیدن فرمایید
http://www.arabiforall.com/

آدرس سایت اصلی:

http://www.onlinearabic.ir/

عربی آنلاین


برچسب‌ها: سایت, آموزش مکالمه, مکالمه, المحادثة, تعليم العربية

دکتر علی ضیغمی با ابلاغی از سوی دکتر علی خیرالدین ریاست محترم دانشگاه سمنان به عنوان مدیر گروه زبان و ادبيات عربی دانشگاه سمنان منصوب گردید.

شایان ذکر است دکتر ضیغمی از سوی اعضای هیأت علمی گروه عربی دانشگاه سمنان با اکثریت آراء به عنوان مدیر جدید این گروه انتخاب گردیده بود.

متن این ابلاغ به شرح زیر می باشد:

برای مشاهده ی رزومه ی دکتر علی ضیغمی روی لینک زیر کلیک نمایید:

دکتر علی ضیغمی

آدرس سايت شخصی دکتر ضیغمی : www.zeighami.semnan.ac.ir     و www.zeighami.ir

 


برچسب‌ها: دکتر ضیغمی, علی ضیغمی, دانشگاه سمنان, جامعة سمنان

تاريخ : 93/03/04 | 9:26 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
دانشگاه شهید بهشتی در 23 رشته ترم تابستانی برگزار می کند و ثبت نام از 26 خرداد آغاز می شود.

به گزارش خبرنگار مهر، دانشگاه شهید بهشتی برای ترم تابستان دانشجو می پذیرد. ثبت نام و انتخاب واحد ترم تابستان این دانشگاه از 26 خرداد آغاز و تا سوم تیرماه ادامه خواهد داشت.

این دانشگاه در دروس زبان عمومی، فارسی عمومی، اندیشه اسلامی یک و دو ، اخلاق اسلامی، انقلاب اسلامی ایران، تاریخ تحلیلی صدر اسلام، دانش خانواده و جمعیت، آمار و احتمالات مهندسی، روش محاسبات عددی، ریاضی مهندسی، فیزیک پایه 2، فیزیک 1 و 2 ، توسعه اقتصادی و برنامه ریزی، آمار کاربردی 1، تحقیق در عملیات 1 و 2، مدیریت تولید، ریاضی عمومی2،معادلات دیفرانسیل، ریاضی 1 و 2 ثبت نام می کند. 

هزینه هر واحد درسی 6 هزار و 900 تومان است. متقاضیان باید به عنوان درس و تعداد واحد درسی ارایه شده توجه کنند چون در صورت اشتباه و تغییر درس بازگشت شهریه امکان پذیر نیست.

دانشجویان رشته علوم انسانی باید از انتخاب دروس ریاضی 1 و 2 خوداری کنند. آمار کاربردی 1، خاص دانشجویان رشته های مدیریت، ریاضی عمومی 2، خاص دانشجویان رشته های علوم پایه و ریاضی 1 و 2 خاص دانشجویان علوم پایه و فنی و مهندسی است.


برچسب‌ها: دانشگاه شهید بهشتی, ترم تابستان, انتخاب واحد

تاريخ : 93/03/03 | 7:40 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

ضمن سلام و تبریک اعیاد پیش‌رو و همچنین تشکر از حضور پرشور در همایش ملی بینامتنیت(تناص)، اطلاعیه سوم را تقدیم محضرتان می‌کنیم.

همایش ملی بینامتنیت(تناص) زیر نظر استاد فرهیخته جناب آقای دکتر سید رضی مصطفوی نیا در موسسه قرآن و عترت و با حمایت دانشگاه‌ها، موسسات از جمله دانشگاه قم، دانشکده اصول الدین قم، دانشگاه آزاد اسلامی قم، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی استان قم، دارالقرآن دفتر تبلیغات اسلامی قم، ایران داک و انجمن عربی برگزار می‌شود. الحمدالله، فرآیند دریافت چکیده‌ها و مقالات به خوبی در حال پیگیری است که روند آن به شرح زیر است.

علارغم اینکه گفته شد ارسال چکیده‌ها را به روزهای پایانی موکول نفرمایید در آخرین روز اتمام دریافت چکیده، تا ساعاتی چند از بامداد، دریافت چکیده‌ها ادامه داشت تا آنجا که دبیرخانه همایش، رکوردِ دریافت 100 چکیده را تنها در روز پایانی، ثبت کرد. پیرو تماس‌های مکرر فرهیختگان ارجمند مبنی بر تمدید، و تقارن این هفته با مبعث رسول اکرم(ص)، دریافت چکیده‌ها تا ساعت 24 جمعه 9/3/93 تمدید می‌شود.

-جواب‌های ما به سولات متداول شما:

*فرآیند اصلاح چکیده‌های دریافتی در حال انجام است بنابراین با سعه صدر مقالات ارزشمند خود را تنظیم بفرمایید هم اکنون لیست چکیده های پذیرفته شده در سایت موجود است
*زبان مقاله شما، به زبانِ چکیدهِ ارسالی از طرفِ شما، بستگی دارد.
*ارسال آثار شما تنها از طریق ایمیل می باشد: tanas.hafezan@gmail.com

*مقالات پس از داوری در مجموعه مقالات چاپ می‌شود و امتیاز همایش را دریافت می‌کنید. اگر مقالاتِ ارسالیِ شما، در طراز مجلات پژوهشی بود به مجلات مرتبط ارسال می‌شود.

-تاریخ‌های مهم:

*دریافت چکیده‌ها با تمدید: 9/3/93

*اعلام چکیده‌های پذیرفته شده در سایت‌: 5/3/93 - 14/3/93

*دریافت مقالات با تمدید: 20/4/93

*برگزاری همایش: شهریور ماه

-لازم بذکر است فرآیند ارسال آثار خود را در زمان‌های تعیین شده به انجام برسانید و به روزهای پایانی موکول نکنید.

-اطلاعیه‌های همایش را از درگاه‌های اینترنتی زیر رصد فرمایید:

سایت اصلی: www.hafezan.ir   

وبلاگ کمکی:   panorama.persianblog.ir

خط ارتباطی ما با شما: 09198505024

در صورت اشغال بودن، پیامک بفرمایید.


برچسب‌ها: همایش بین متنیت, تناص, مقاله

نویسنده: دکتر علی ضیغمی (عضو هیأت علمی دانشگاه سمنان)

آموزش زبان عربی در ایران سابقه ای طولانی دارد؛ آثار مکتوب باقی مانده از دوره ی مادها تا انقراض حکومت ساسانی ثابت می‌کند که بین عرب‌ها و فارس‌ها، تبادل لغوی، علمی و فرهنگی در خلال به کارگیری خط‌های سامی در نوشتن زبان فارسی قدیمی وجود داشته است. ایرانی‌ها بعد از پذیرش اسلام، به یادگیری و آموزش زبان عربی به فرزندان خود پرداختند؛ این موضوع تا زمان حاضر نیز ادامه یافته است و کتاب‌ها، مقالات و پایان‌نامه‌های بسیاری به زبان عربی یا در مورد زبان عربی در ایران تدوین گردیده و می گردد.

پس از اسلام ارتباط مردم ایران با زبان عربی بسیار گسترش یافت و کتاب‌های عربی بسیاری توسط ایرانیان تألیف گردید. پس از پیروزی انقلاب اسلامی ایران در سال 1357 ﻫ.ش آموزش زبان عربی بر اساس ماده 16 قانون اساسی در مدارس ایران اجباری گردید. (رونق، 1389، ماده 16). و در دانشگاه‌های بسیاری نیز رشته‌ی زبان و ادبیات عربی در مقاطع تحصیلی مختلف دایر گردید تا آنجا که هم اینک در بیش از 30 دانشگاه رشته‌ی زبان و ادبیات عربی در مقاطع کارشناسی، کارشناسی ارشد یا دکتری تدریس می گردد و سالانه هزاران نفر در این رشته در شهرهای مختلف کشور به تحصیل می پردازند. 

هدف از آموزش زبان عربی

آموزش زبان عربی در ایران می تواند دارای اهداف مختلفی باشد: یکی از مهمترین اهداف آموزش زبان عربی برای ایرانیان آشنایی با مسائل دینی، مضامین آیات قرآن و احادیث می باشد. که این هدف بیشتر در حوزه و رشته هایی مانند الهیات و... دنبال می شود؛ از دیگر اهداف آموزش این رشته در سطح کشور مسائل سیاسی و برقراری ارتباط با کشورهای عربی و رساندن پیام انقلاب به مردمان این کشورها است. و در مقابل آشنایی با آخرین دستاوردها و تحولات جاری در این کشورهاست. هدف سومی که می توان برای آموزش زبان عربی تعریف نمود اهداف اقتصادی از طریق معرفی دستاوردهای اقتصادی، گردشگری، پزشکی و... کشور به زبان عربی است که با آشنایی برادران و خواهران عرب زبان با این دستاوردها بازار هدفی برای آن بوجود آمده و بهبود وضع اقتصادی کشور کمک نمود. هرچند ممکن است بتوان اهداف دیگری را نیز در این زمینه تعریف نمود.

چالش‌های موجود در تدریس زبان عربی:

اما عملا دانشجویان و فارغ التحصیلان این رشته نتوانسته اند آنگونه که باید از مهارت‌های کافی جهت خدمت به کشور در عرصه‌های مختلف مورد نیاز به زبان عربی برخوردار شوند. علی رغم تدریس زبان عربی از دوره‌ی راهنمایی در مدارس و تا مقطع دکتری در بسیاری از دانشگاه‌ها اما همچنان بخش‌های حساس کشور که نیازمند مترجمان، خبرنگاران و سردبیران ایرانی است در اختیار مترجمان عرب غیر ایرانی است. و با وجود هزینه‌های بسیاری که برای تدریس رشته‌ی زبان و ادبیات عربی در کشور صورت می پذیرد فارغ التحصیلان ایرانی توانایی و مهارت چندانی جهت برقراری ارتباط با جهان عرب، پاسخگویی به شبهات مطرح شده در اذهان عرب زبانان، معرفی دستاوردهای مختلف ایران اسلامی به زبان عربی ندارند. و عمدتا از مشکل بیکاری نیز رنج می برند، حال آنکه سازمان‌ها و مؤسسات بسیاری نیازمند مترجم عربی می باشند؛ برخی از مشکلاتی که باعث این امر گردیده عبارت است از:

1-    عدم برنامه ریزی هدفمند و درازمدت برای آموزش زبان عربی در کشور.

2-    پذیرش بی هدف و بدون پالایش دانشجویان در این رشته

3-    روش‌های تدریس نادرست در تدریس زبان عربی که بیشتر مبتنی بر روش قواعد و ترجمه (Grammar Translation Method) است.

4-    کتاب های درسی نا کارآمد که بیشتر بر اساس همان روش قواعد و ترجمه تألیف گردیده اند.

5-    کاربردی نبودن دروس و تأکید بر مباحث غیر ضروری.

6-     تدریس این زبان به وسیله برخی از افراد غیر متخصص.

7-    عدم تدریس دروس این زبان به صورت چند رسانه ای.

8-    محدود بودن ساعات تدریس مهارت‌های زبانی.

9-    عدم وجود گرایش‌های بینارشته ای که بر اساس نیازهای کشور باشد.

10-  عدم وجود گرایش مترجمی عربی از دوره‌ی کارشناسی تا دوره دکتری.

11-  عدم آموزش مهارت‌های ترجمه از فارسی به عربی و ترجمه هم زمان به صورت وسیع و کاربردی.

12-  بی رغبتی برخی از زبان آموزان نسبت به این رشته به دلایل مختلف.

13-  عدم توانایی بسیاری از معلمان مدارس و برخی از اساتید رشته‌ی عربی در گفتگوی روان به زبان عربی.

14-  استفاده‌ی کم زبان آموزان از وسایل و برنامه‌های کمک درسی آموزش زبان عربی.

15-  فعالیت زبانی اندک زبان آموزان در خارج از کلاس‌ها و اکتفاء به ساعات کلاس.

مشکلات دیگری نیز وجود دارد که به منظور طولانی نشدن مبحث از بیان آن صرفه نظر نموده و سعی بر ارائه‌ی راهکارهای عملی برای حل این مشکلات در این فرصت محدود می شود:

 

راهکارهای پیشنهادی جهت رفع چالش‌ها:

برای حل مشکلات فوق و سایر مشکلاتی که فارغ التحصیلان رشته‌ی زبان و ادبیات عربی از آن رنج می برند و استفاده از ظرفیت‌های این عزیزان در جهت افزایش قدرت نرم جمهوری اسلامی و مبارزه با جنگ نرم دشمنان، می‌بایست کارگروه‌های تخصصی با حضور اساتید و صاحب نظران مربوطه اتاق فکرهایی را تشکیل داده و جوانب مختلف این مسأله را بسنجند و تصمیمی عملیاتی برای حل این مشکل و ایجاد نقطه‌ی عطفی در آموزش زبان عربی و تبدیل کردن این معضل به یک فرصت استثنائی اتخاذ نمایند.

برخی از راهکارهای پیشنهادی که به ذهن نگارنده این مقاله خطور می نماید به شرح زیر می باشد:

1-  برنامه‌ریزی درازمدت و هدفمند برای آموزش رشته‌ی زبان و ادبیات عربی و مشخص کردن اهداف آموزش آن به صورت دقیق و عملیاتی.

2-  پذیرش و گزینش دانشجو به صورت هدفمند از ابتدای ورود به دانشگاه و به تعداد مورد نیاز برای کشور.

3-  راه اندازی مجدد گرایش مترجمی عربی از دوره‌ی کارشناسی با بازنگری اساسی در سرفصل آن.

4-  برگزاری دوره‌های مهارت افزایی برای اساتید دروس مهارت های زبانی و الزام آنان برای شرکت در این دوره‌ها و کارگاه های آموزشی.

5-  بازنگری اساسی در دروس رشته‌ی زبان و ادبیات عربی براساس زمينه‌هاي شغلي مرتبط و نیازهای کشور، و درج دروسی مانند «مهارت‌های ترجمه، ترجمه هم زمان، ترجمه از فارسی به عربی، آشنایی با اصطلاحات تخصصی، کارگاه ترجمه، فن‌آوری‌های نوین و..» در واحدهای متعدد به جای برخی از دروس کم‌فایده‌ی فعلی.

6- ایجاد بسترهای لازم جهت آموزش دروس این رشته به صورت چندرسانه ای و کاربردی.

7-  ایجاد گرایش‌های بینارشته ای با رشته‌های «رسانه، اقتصاد، گردشگری، روانشناسی و...» بر اساس نیازهای کشور.

8-  ایجاد گرایش‌های جدید و تخصصی‌تر در رشته ی زبان و ادبیات عربی در مقاطع مختلف تحصیلی مانند: گرایش «ترجمه‌ی همزمان»، «ترجمه و رسانه»، «فرهنگ ارتباطات با جهان عرب» و...

9-  درگیرنمودن دانشجویان این رشته با کار عملی و قرار گرفتن در شرایط واقعی که از نزدیک با ضعف و نواقص کارخود آشنا شوند.

10-  برنامه‌ریزی جدی و دقیق برای دروس عربی مدارس که خروجی متناسب با هزینه‌های انجام شده را برای کشور داشته باشد.

11-  جهت دادن پژوهش‌ها به سوی پژوهش‌های کاربردی در رشته‌ی زبان عربی.

12-  راه اندازی انجمن ترجمه‌ی عربی و انجمن فعالان حوزه‌ی قدرت نرم نظام در جهان عرب.

13-  تعامل بیش از پیش استادان و صاحب نظران این حوزه با دانشجویان.

14-  برگزاری اردوها و دوره‌های آموزشی هدفمند برای دانشجویان این رشته در کشورهای عربی.

15-  برگزاری دوره های آموزشی جنگ نرم، پاسخ به شبهات اعراب، آشنایی با قدرت نرم جمهوری اسلامی، آشنایی با دستاوردهای مختلف کشور و... برای اساتید و فارغ التحصیلان این رشته

و...

اگر نگاهی به رویکرد چشم انداز 20 ساله بیاندازیم می بینیم که در پایان آن چنین آمده: «ایران کشوری است توسعه یافته با جایگاه اول اقتصادی، علمی و فناوری در سطح منطقه، با هویتی اسلامی و انقلابی، الهام بخش در جهان اسلام و با تعامل سازنده و مؤثر در روابط بین الملل و ... برخوردار از دانش پیشرفته، توانا در تولید علم و فناوری، متکی بر سهم برتر منابع انسانی و سرمایۀ اجتماعی در تولید ملی، دست یافته به جایگاه اول اقتصادی، علمی و فناوری در سطح منطقۀ آسیای جنوب غربی (شامل آسیای میانه، قفقاز، خاورمیانه و کشورهای همسایه) با تأکید بر جنبش نرم افزاری و تولید علم..." (دولت، 1392). تقویت دانشجویان رشته‌ی زبان و ادبیات عربی و هدفمند نمودن تدریس این رشته در مدارس و دانشگاه ها عینا در همین راستا می باشد.

به قلم: دکتر علی ضیغمی (عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان)


منابع و مآخذ:

-          رونق، يوسف، (1389 ﻫ.ش). «قانون اساسی جمهوري اسلامي ايران والحاقيه های اجرايی»، چاپ1، تهران: فرمنش.

-          پایگاه اطلاع رسانی دولت، (1392) «سند نهایى چشم انداز ٢٠ ساله جمهورى اسلامى ایران»

 www.dolat.ir/PDF/20years.pdf


برچسب‌ها: زبان عربی, علی ضیغمی, چالش ها و راهکارها, آموزش عربی

در نشستي که به مناسبت پنجاهمين سال تأسيس گروه عربي دانشگاه اصفهان در تاريخ 21 ارديبهشت 1393 برگزار گرديد، از دو کتاب به شرح زیر رونمايي شد:
1. «بررسي پايان‌نامه‌هاي دانش‌آموختگان گروه زبان و ادبيات عربي دانشگاه اصفهان در نيم‌قرن گذشته از آغاز تأسيس تا پايان سال 1391 (توصيفي ـ انتقادي)» تألیف خانم دکتر سمیه حسنعلیان و آقای دکتر سید محمد رضا ابن الرسول، انتشارات دانشگاه اصفهان 1393؛ اين كتاب به نوعي خودآسيب‌شناسي هم به حساب مي‌آيد و براي درس سمينار و روش تحقيق هم به عنوان منبع فرعي قابل استفاده است.
2. «کارنامه گروه زبان و ادبيات عربي دانشگاه اصفهان در نيم‌قرن گذشته از آغاز تأسيس تا پايان سال 1391 (فعاليت‌هاي آموزشي، پژوهشي، اجرايي)» تألیف خانم دکتر سمیه حسنعلیان و آقای دکتر سید محمد رضا ابن الرسول، کانون پژوهش با همکاري انتشارات دانشگاه اصفهان، 1393؛ اين کتاب حاوي پرونده علمي کليه استادان گروه عربي دانشگاه اصفهان، نام همه دانش‌آموختگان اين گروه و اطلاعات قابل استناد در زمينه نيم‌قرن فعايت‌هاي گروه است.
شایان ذکر است گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه اصفهان یکی از پرسابقه ترین گروه های عربی در کشور می باشد و این گروه در سالیان گذشته توانسته است یکی از گروه های عربی موفق در سطح کشور باشد که حقیر به نوبه ی خود این مسأله را به کلیه ی اساتید و دانشجویان فعال و فاضل آن دانشگاه تبریک عرض می نمایم.
 
 

 

برچسب‌ها: دانشگاه اصفهان, گروه عربی, رشته ی زبان و ادبیات عربی

تاريخ : 93/02/29 | 7:27 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
گروه زبان و ادبیات عربی برگزار می‌کند:
 
پنجمین نشست مقدماتی همایش ادبیات معاصر الجزایر
 
نشستی با شاعران معاصر عرب
 
سه شنبه 30/2/93 ساعت 9 صبح – اتاق 215
 
با حضور عزالدین میهوبی (الجزایر)، رفعت سلام (مصر) و علی الشلاه (عراق)
 

برچسب‌ها: دانشگاه شهید بهشتی, همایش, الجزایر

با استعانت از خداوند متعال، دانشگاه سمنان در راستای اجرای ماده 8 " آیین نامه  ارایه تسهیلات به برگزیدگان علمی برای ورود به دوره های تحصیلی بالاتر " به شماره 22354/و مورخ 2/ 3 /91، ابلاغیه 19176/و مورخ 22 /2 /1392 و شیوه نامه اجرایی 22444/21 مورخ 22 /2 /1392  وزارت علوم، تحقیقات و فناوری از بین دانش آموختگان ممتاز و دانشجویان نیمسال چهارم کارشناسی ارشد دانشگاههای دولتی ( روزانه و شبانه) فقط در نیمسال اول سال تحصیلی 94-93  در دوره دکتری بدون آزمون کتبی با انجام مصاحبه در رشته گرایش هایی که به سازمان سنجش آموزش کشور اعلام ظرفیت گردیده است، دانشجو می پذیرد.
 
·        متقاضی باید تا ساعت 24 مورخ  19/ 3 /93  (غیرقابل تمدید ) از طریق پیوند موجود در تارنمای دانشگاه سمنان، معاونت آموزشی و تحصیلات تکمیلی دانشگاه به نشانی     https://golestan.semnan.ac.ir
 
فقط به صورت اینترنتی ثبت نام نماید. توصیه می شود قبل از اقدام به ثبت نام، متن اطلاعیه به طورکامل و با دقت مطالعه گردد.
 
·         ارایه درخواست و دارا بودن شرایط لازم به هیچ عنوان به منزله پذیرش قطعی نمی باشد.
 
·         مدارکی که بایستی در سامانه ثبت نام، بارگذاری شوند باید با فرمت JPEG با کیفیت مطلوب و باحجم حداکثر 400 کیلوبایت تهیه شوند.
 
·        گواهی ثبت نام را برای پیگیری های بعدی نگهداری نمایید.
 
شرایط عمومی متقاضی
 
1- دارا بودن صلاحیت عمومی به تشخیص هیأت مرکزی گزینش دانشجو.
 
2- نداشتن منع قانونی برای ادامه تحصیل از حیث خدمت وظیفه عمومی برای داوطلبان مرد.
 
شرایط اختصاصی متقاضی
 
1- دانش آموختگان و دانشجویان شاغل به تحصیل در نیمسال چهارم مقطع کارشناسی ارشد دانشگاههای دولتی داخل( روزانه و شبانه) واجد شرایط می توانند برای ورود به مقطع دکتری بدون آزمون دانشگاه سمنان با انجام مصاحبه اقدام به ثبت نام نمایند.
 
2- متقاضی باید دارای رتبه اول تا سوم مقطع کارشناسی ارشد به لحاظ میانگین  کل در بین دانشجویان هم رشته و هم ورودی خود باشد. ضمنا گواهی رتبه باید بر اساس بند 5 شیوه نامه اجرایی 22444/21 مورخ 22/2/1392 صادر شده باشد.
 
تبصره: برای متقاضیان شاغل به تحصیل در نیمسال چهارم کارشناسی ارشد، گواهی رتبه بدون احتساب نمره پایان نامه بوده و باید شامل تعداد واحد گذرانده، معدل کل، تعداد دانشجویان هم رشته و هم ورودی و اینکه متقاضی حداکثر تا 31 /6 /93 دانش آموخته خواهد شد، باشد.
 
3- دانش آموخته باید از پایان نامه کارشناسی ارشد با درجه عالی (نمره 20 – 19 ) دفاع کرده باشد. دانشجوی نیمسال چهارم باید تا پایان همان نیمسال ( حداکثر 31 /6 /1393 ) از پایان نامه کارشناسی ارشد با درجه عالی ( نمره 20 – 19 ) دفاع نماید و دانش آموخته گردد.
 
4 - متقاضی باید دارای حداقل یک مقاله علمی مستخرج از پایان نامه کارشناسی ارشد به همراه یکی از اعضای هیأت علمی دانشگاه محل تحصیل خود باشد و در مجله علمی – پژوهشی با نمایه معتبر ملی یا بین المللی ISI ، ISC   مورد تایید معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه سمنان چاپ شده باشد یا دارای پذیرش قطعی برای چاپ از مجله علمی- پژوهشی با نمایه معتبر ملی یا بین المللی ISI  ، ISC مورد تایید معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه سمنان در زمان ارایه درخواست باشد.
 
5- دانش آموخته باید حداکثر در 5 نیمسال تحصیلی از مقطع کارشناسی ارشد دانش آموخته شده باشد و بیش از 3 سال از زمان دانش آموختگی تا شروع به تحصیل در مقطع دکتری سپری نشده باشد.
 
6- رشته- گرایش کارشناسی ارشد متقاضی باید با رشته – گرایش مورد تقاضای وی در دوره دکتری مرتبط باشد ( تشخیص ارتباط با گروه آموزشی مجری دوره دکتری در دانشگاه سمنان می باشد).
 
مدارک لازم برای ثبت نام اینترنتی
 
1- یک قطعه عکس 4*3  با فرمت JPEG با کیفیت dpi 300
 
2- تصویر شناسنامه   با فرمت JPEG با کیفیت dpi 300
 
3- تصویر کارت ملی   با فرمت JPEG با کیفیت dpi 300
 
4- گواهی دانش آموختگی دوره کارشناسی   با فرمت  JPEG.
 
5- ریزنمرات تایید شده دوره کارشناسی   با فرمت JPEG (در یک فایل تهیه شود).
 
6- گواهی دانش آموختگی دوره کارشناسی ارشد   با فرمت  JPEG ( ویژه دانش آموختگان).
 
7- ریزنمرات تایید شده دوره کارشناسی ارشد   با فرمت JPEG (تهیه شده در یک فایل) (برای متقاضیان شاغل به تحصیل در نیمسال چهارم ، ریزنمرات کارشناسی ارشد بدون نمره پایان نامه).
 
8- گواهی رتبه کارشناسی ارشد با قید تعداد دانشجویان هم رشته و هم ورودی (مجموع روزانه و شبانه) و تعداد نیمسال های تحصیل با فرمت JPEG. (فرم شماره ی1 پیوست ویژه دانش آموختگان کارشناسی ارشد).
 
9- گواهی رتبه کارشناسی ارشد با قید تعداد واحد گذرانده ، معدل کل ( بدون احتساب نمره پایان نامه) تعداد دانشجویان هم رشته و هم ورودی (مجموع روزانه و شبانه)و اینکه حداکثر تا 31/6/93 دانش آموخته خواهد شد
( فرم شماره 2 پیوست- ویژه دانشجویان شاغل به تحصیل در نیمسال چهارم)
 
10- تصویرصفحه اول و چکیده پایان نامه کارشناسی ارشد.  با فرمت JPEG ( تهیه شده در یک فایل-ویژه دانش آموختگان).
 
11- تصویر مدرکی معتبر( صورتجلسه دفاع از پایان نامه) دال بر درجه دفاع از پایان نامه کارشناسی ارشد،  با فرمت JPEG (ویژه دانش آموختگان).
 
12- برای متقاضیان شاغل به تحصیل در نیمسال چهارم کارشناسی ارشد،ارائه مدرک معتبر(تاییدیه ی گروه آموزشی یا تحصیلات تکمیلی دانشکده) مبنی بر عنوان پایان نامه به جای تصویر مدرک معتبر دال بر درجه دفاع از پایان نامه الزامی است.
 
13-تصویر صفحه اول مقاله علمی ( مستخرج از پایان نامه ) چاپ شده در مجلات علمی- پژوهشی با نمایه معتبر ملی یا بین المللی ISI، ISC  با فرمت JPEG .
 
14- تصویر صفحه اول مقاله علمی ( مستخرج از پایان نامه ) پذیرش شده برای چاپ در مجلات علمی- پژوهشی با نمایه معتبر ملی یا بین المللی ISI، ISC  به همراه نامه پذیرش قطعی برای چاپ مقاله مذکور. با فرمت JPEG ( برای هر مقاله، یک فایل یک پارچه تهیه شود).
 
15- در صورت لزوم تصویر گواهی های مربوط به بندهای زیر با فرمت JPEG :
 
الف- دانشجوی نمونه کشوری در دوره کارشناسی ارشد.
 
ب- رتبه اول المپیادهای علمی-دانشجویی یا آزمون سراسری کارشناسی ارشد.
 
پ- دانش آموخته رتبه اول در دوره کارشناسی (دانش آموخته حداکثر در 8 نیمسال).
 
ت- دارندگان نشان طلای کشوری المپیادهای دانش آموزی.
 
ث – رتبه های اول تا سوم نهایی جشنواره های خوارزمی ، رازی و فارابی در دوره کارشناسی ارشد با مشارکت حداقل 35 درصد.
 
14- پرداخت وجه غیرقابل استرداد به مبلغ 500000 ریال (پانصد هزار ریال) به حساب 2941019466 بانک تجارت شعبه دانشگاه سمنان کد 29410 به نام درآمدهای اختصاصی دانشگاه سمنان از طریق سامانه ثبت نام اینترنتی.
 
تذکر:
 
-      مدارک ناقص و مدارکی که به غیر از روش ثبت نام اینترنتی ارسال شوند بررسی نخواهند شد.
 
-      متقاضیان صرفاً می توانند در یکی از رشته – گرایش های همنام یا مرتبط با رشته –گرایش کارشناسی ارشد خود داوطلب شوند.( چنانچه داوطلبی متقاضی شرکت در 2 یا چند رشته- گرایش مرتبط با رشته کارشناسی ارشد خود می باشد می تواند برای هر رشته –گرایش، مستقلاً ثبت نام نماید).
 
-      متقاضیان واجد شرایط در زمان مقرر برای مصاحبه علمی دعوت خواهند شد.اطلاعیه مربوطه از طریق سایت معاونت آموزشی و تحصیلات تکمیلی دانشگاه سمنان اعلام خواهد شد، لذا از مراجعه و تماس غیر ضروری خودداری فرمایید.
 
-      متقاضیانی که به مصاحبه دعوت می شوند بایستی در زمان مصاحبه علاوه بر مدارک درخواستی دانشکده ، اصل کلیه مدارک ارسالی از طریق ثبت نام اینترنتی را برای کنترل و تطبیق به همراه داشته باشند و به دانشکده تحویل نمایند.
 
-      ارایه درخواست، دارا بودن شرایط لازم و دعوت به مصاحبه به هیچ عنوان به منزله پذیرش نمی باشد و هیچ حقی را برای متقاضی ایجاد نمی کند. پذیرش داوطلب منوط به ارزیابی و امتیازدهی به فعالیت ها و سوابق داوطلبان و در نتیجه اولویت بندی متقاضیان مصاحبه شده توسط دانشکده و تایید شورای هدایت استعدادهای درخشان دانشگاه سمنان می باشد.
 
-      پذیرش قطعی منوط به تایید سازمان سنجش آموزش کشور می باشد.
 
-      در صورت پذیرفته شدن متقاضی در دانشگاه سمنان و درج نام پذیرفته شده در پورتال سازمان سنجش آموزش کشور توسط دانشگاه سمنان ، متقاضی حق پذیرش از دانشگاه دیگری ندارد و حذف نام متقاضی از پورتال سازمان سنجش مقدور نخواهد بود.
 
-     اسامی پذیرفته شدگان نهایی از طریق سایت معاونت آموزشی و تحصیلات تکمیلی دانشگاه سمنان و سازمان سنجش آموزش کشور برای ثبت نام اعلام خواهد شد. بدیهی است عدم مراجعه و ثبت نام پذیرفته شده در موعد مقرری که اعلام خواهد شد به منزله انصراف از تحصیل در مقطع دکتری بدون آزمون دانشگاه سمنان تلقی می گردد.
 

گواهی رتبه و معدل (فرم شماره 1 ویژه دانش آموختگان کارشناسی ارشد
 
گواهی رتبه و معدل (فرم شماره 2 ویژه دانشجویان شاغل به تحصیل در نیمسال چهارم)

 
دفتر هدایت استعدادهای درخشان دانشگاه سمنان
 
تاریخ:22 /2 /93

برچسب‌ها: دانشگاه سمنان, دکتری, بدون آزمون, سال 1393

تاريخ : 93/02/25 | 7:11 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
     گروه آموزشی زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران با همکاری موسسه عبدالعزیز سعود البابطین یک دوره آموزشی مهارتهای زبانی «زبان عربی» برگزار می نماید.

        شرکت در این دوره برای دانشجویان رشته زبان و ادبیات عربی رایگان است و ثبت نام داوطلبان از تاریخ 27/2/93 از طریق مراجعه حضوری به دفتر گروه عربی – دانشگاه تهران – دانشکده ادبیات – طبقه چهارم اتاق شماره 422 یا با ارسال ایمیل به نشانی : dr.azarshab(AT)gmail.com امکان پذیر است.
       سایر اطلاعات و شرایط شرکت کنندگان در جلسه توجیهی که روز دهم خرداد ساعت 12-10 در محل کتابخانه گروه عربی تشکیل خواهد شد به اطلاع خواهد رسید.
 
دفتر تحصیلات تکمیلی گروه زبان و ادبیات عربی
دانشکده ادبیات و علوم انسانی

دانشگاه تهران


برچسب‌ها: مکالمه, دانشگاه تهران, بابطين, مهارت های زبانی, گروه عربی

 

 

 

 

 

طبق برنامه ریزی اولیه انجام شده برای برگزاری مصاحبه ی دکتری سال 1393 گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان جزئیات مصاحبه که در تاریخ 12 خرداد برگزار می گردد به شرح زیر می باشد:

ت

ماده ی امتحانی

حداکثر نمره

        1.             

مکالمه و ترجمه

16

        2.             

صرف و نحو

16

        3.             

بلاغت و عروض

16

        4.             

متون قدیم و جدید

16

        5.             

تاریخ ادبیات و نقد ادبی

16

        6.             

سابقه ی علمی پژوهشی

20

جمع

 

100

 

به منظور صرفه جویی در وقت، هم زمان پنج نفر در سالن امتحان (به احتمال زیاد سمعی و بصری شماره1 دانشکده) حضور خواهند داشت. که دانشجویان به صورت گردشی به سؤالات ممتحن کلیه ی دروس پاسخ خواهند داد.

به منظور بررسی بیشتر و دقیقتر، می بایست کلیه ی داوطلبان دعوت شده به مصاحبه حداکثر تا تاریخ 8 خرداد فرم اطلاعات داوطلب(دانلود کنید) را پس از تکمیل + مختصری از رزومه ی علمی خود به همراه مدارک و مستندات کارهای علمی به ایمیل گروه به آدرس (arabic@semnan.ac.ir) ارسال نمایند.

با توجه به تعداد زیاد افراد معرفی شده از سوی سازمان سنجش (59 نفر) به منظور جلوگیری از تضییع حق داوطلبان و عدم افت کیفیت بر اثر عواملی چون خستگی درصورتیکه امکان مصاحبه ی کلیه ی افراد در روز دوشنبه 12 خرداد نباشد، افراد باقیماند صبح روز سه شنبه 13 خرداد مورد مصاحبه قرار می گیرند. ولی حضور کلیه ی افراد در روز 12 خرداد الزامی است.)

با آرزوی توفیق برای کلیه دعوت شدگان گرامی به مصاحبه

گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان

جهت اطلاع از آخرین اطلاعیه ها به پایگاه اینترنتی گروه به آدرس (www.arabic.semnan.ac.ir) مراجعه نمایید.

راهنمای تصویری ورود به محل امتحان مصاحبه در دانشگاه سمنان:

 


برچسب‌ها: دانشگاه سمنان, گروه عربی, جامعة سمنان, دکتری, مصاحبه

بدين وسيله به كليه دانشجويان عزيزم كه توانستند با تلاش هاي شبانه روزي خود رتبه های بسیار خوبی در آزمون ورودی کارشناسی ارشد سراسري کسب نمایند تبریک می گویم و برای تمامی ایشان و سایر پذیرفته شدگان عزیز آرزوی توفیق روز افزون دارم.

أهنئ كافة طلابي الأعزاء الذين استطاعوا بعون الله تعالى أن يحصلوا على درجات جيدة في الامتحان الوزاري لدخول مرحلة الماجستير في الجامعات الإيرانية وأرجو لهم التوفيق والنجاح في كافة شؤون حياتهم خاصة حياتهم العلمية.

ومن هؤلاء الأعزاء الإخوة والأخوات:

علي باقري

محمود مسلمي

سید محمد جواد موسوي

خانم برخورداری

خانم الهام قنبری

آیت عبدي

جلال شکفته


وأعتذر للذين لم أکتب اسمهم لأنني لم أطلع علی درجاتهم لحد الآن.

 

 


برچسب‌ها: ارشد, کنکور, دانشگاه سمنان, زبان و ادبیات عربی, کارشناسی ارشد

كتاب «مجموعه داستان های زیبای دو زبانه ی عربی- فارسی» تألیف دکتر علی ضیغمی عضو هیأت علمی دانشگاه سمنان و محمود مسلمی از سوی انتشارات فقهی مشهد منتشر شد.

این کتاب دارای متن عربی اعراب گذاری شده ی کامل (تشکیل) با ترجمه ی فارسی دقیق و روان در صفحات روبه روی همدیگر جهت تطبیق ترجمه ها + نکات کاربردی ترجمه می باشد.

در این کتاب اصطلاحات و اسلوب های عربی بسیاری در قالب داستان آموزش داده می شود و قابل استفاده ی کلیه دانشجویان رشته ی زبان و ادبیات عربی، زبان و ادبیات فارسی و الهیات در دروس فن ترجمه، ترجمه از عربی به فارسی، ترجمه از فارسی به عربی، نگارش عربی و مکالمه می باشد.

قیمت پشت جلد کتاب 10 هزار تومان است. و امکان ارسال پستی کتاب به سراسر کشور نیز وجود دارد.

دانلود مقدمه + نمونه اي از كتاب

آدرس مرکز پخش:

مشهد، چهارراه شهداء، ابتدای خیابان آزادی، روبروی هتل آزادی، انتشارات فقهی. تلفن مرکز پخش: 0915117390  - 05112210322

جهت خرید پستی:

شماره تماس: 09383933016

شماره حساب بانک تجارت: 9802808795

شماره کارت: 6273532060131041

بانک تجارت به نام محمود مسلمی

پس از واریز مبلغ کتاب + هزینه ی پستی إن شاء الله کتاب ظرف حداکثر یک هفته به آدرس شما ارسال خواهد گردید.



برچسب‌ها: علی ضیغمی, محمود مسلمی, ترجمه, کتاب, انتشارات فقهی

زمان مصاحبه ی داوطلبان آزمون دکتری سال 1393 گروه عربی دانشگاه سمنان + بقیه ی دانشگاه ها

 

 

 

 

 

به اطلاع کلیه ی داوطلبان دعوت شده به مصاحبه ی آزمون دکتری سال 93 گروه عربی دانشگاه سمنان می رساند مصاحبه ی علمی این دانشگاه روز دوشنبه 12 خرداد 1393 ساعت 8 صبح در محل دانشکده علوم انسانی دانشگاه برگزار می گردد. با توجه به تعداد زیاد افراد دعوت شده (59 نفر) به منظور رعایت عدالت و جلوگیری از تضییع حق کسی، افراد باقیمانده، صبح روز سه شنبه 13 خرداد مورد مصاحبه قرار می گیرند.

مقرر گردید به منظور بررسی بیشتر و دقیقتر، می بایست کلیه ی داوطلبان دعوت شده به مصاحبه حداقل سه روز قبل از برگزاری مصاحبه فرم اطلاعات داوطلب (دانلود کنید) را پس از تکمیل + مختصری از رزومه ی علمی خود به همراه مدارک و مستندات را به ایمیل گروه به آدرس (arabic@semnan.ac.ir) ارسال نمایند.

تاریخ مصاحبه ی کلیه دانشگاه های کشور به ترتیب روز به شرح زیر می باشد.

زمان مصاحبه ی دکتری گروه های عربی سال 1393

ت

نام دانشگاه

زمان مصاحبه

ملاحظات

1.       

تهران

20 اردیبهشت

 

2.       

الزهراء

21 اردیبهشت

 

3.       

شهید بهشتی

22 اردیبهشت

 

4.       

خوارزمی کرج

24 اردیبهشت

 

5.       

اصفهان

27 اردیبهشت

 

6.       

پردیس قم

28 اردیبهشت

 

7.       

کاشان

29 اردیبهشت

 

8.       

اراک

30 اردیبهشت

 

9.       

بوعلی

31 اردیبهشت

 

10.   

رازی کرمانشاه

3 خرداد

 

11.   

لرستان

4 خرداد

 

12.   

شهید چمران اهواز

5 خرداد

 

13.   

فردوسی مشهد

10 خرداد

 

14.   

حکیم سبزواری

11 خرداد

 

15.   

سمنان

12 و 13 خرداد

مصاحبه اصلی روز 12 خرداد است به منظور رعایت عدالت افراد باقیمانده روز 13 خرداد مصاحبه می شوند.

16.   

تربیت مدرس

17 خرداد

 

17.   

امام خمینی قزوین

18 خرداد

 

18.   

خلیج فارس بوشهر

21 خرداد

 

 

 

 

 




Attachment : form_doc_arabic.doc ( 182KB

برچسب‌ها: دانشگاه سمنان, گروه عربی, جامعة سمنان, دکتری, مصاحبه

پنجمین دوره ی تقویت مهارت های زبانی مکالمه ی عربی تابستانی در دانشگاه امام صادق علیه السلام برگزار می گردد.

 


برچسب‌ها: دانشگاه امام صادق, جامعة الإمام الصادق, مکالمه, المحادثة

تاريخ : 93/02/16 | 6:59 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

تلفظ صحیح حروف عربی کلید اصلی زیبا کردن لهجه عربی و تلفظ صحیح کلمات است که فهم صحبتهای ما را برای عرب زبانان آسان تر می کند. عدم تلفظ تلفظ حروف عربیصحیح حروف، علاوه بر نازیبایی لهجه منجر به تغییر معنای بسیاری از کلمات عربی می شود.

از نظر عرب زبانان و کارشناسان زبان عربی، کسانی که لهجه عربی را رعایت نکنند صحبتشان خنده دار می شود، از این رو لهجه باید آنقدر قوی باشد که هیچ کس نتواند متوجه شود شما عرب زبان نیستید و عربی زبان دومتان است .برای تقویت لهجه عربی باید توان تقلید را در خود افزایش داده و مخارج حروف عربی را فرابگیرید. تمرین فراوان تلفظ و ترتیل قرآن و گوش دادن مستمر به فایلهای صوتی عربی نیز، شما را به لهجه عربی صحیح نزدیکتر می کند.

فایلی که در این پست خدمتتان ارائه می شود، یک فایل ویدئویی است که نحوه تلفظ صحیح حروف عربی را با مثال و بصورت صوتی آموزش می دهد  و کمک می کند که اولین قدم را به سمت زیبا کردن لهجه عربی خود بردارید.

دانلود با حجم 7 مگابایت:

دانلود از آرشیو

دانلود از پرشین گیگ

دانلود از پیکو فایل



برچسب‌ها: تلفظ, العربية, آموزش زبان عربي, تلفظ حروف

تاريخ : 93/02/14 | 22:36 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

فرهنگ لغت خلاصة اللغات اثر محمد مؤمن ابن ابوالمحسن الجنابذي
با تصحیح: دکتر حسین مهتدی
مقدمه: دکتر عبدالحسین فقهی
توسط انتشارات مجمع ذخائر اسلامی منتشر و در نمایشگاه کتاب تهران در راهروی 25 غرفه 6 عرضه گردیده است.


برچسب‌ها: دکتر مهتدی, دکتر فقهی, خلاصة اللغات

تاريخ : 93/02/11 | 23:14 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
أهنئ بعيد المعلم لكافة أساتذتي ومعلميّ الأفاضل راجياً لهم خير جزاء لما بذلوا من جهد في سبيل تعليمي وتسديدي.
ولن أنسى: أنني لم أكن لأصل إلى ما أنا فيه الآن لولاهم.
مع فائق الاحترام والتقدير
ضيغمي


فيما يلي قصيدتان مختلفتان بمناسبة عيد المعلم:

والكل يعرف قصيدة أميرالشعراء أحمد شوقي عن المعلم

قُـــــــــــم  لِـــلــمُــعَــلِّــمِ  وَفِّـــــــــــهِ  الــتَــبــجــيــلا
كــــــــادَ  الــمُــعَــلِّــمُ  أَن يَــــكــــونَ رَســـــــولا

وهذا هو رد الشاعر إبراهيم طوقان على هذه القصيدة-علما أن إبراهيم طوقان كان معلما ولفترة طويلة-:

شوقي يقول وما درى بمصيبتي            " قم للمعلم وفه التبجيلا "
اقعد ،فديتك ،هل يصير مبجلا            من كان للنشء الصغارخليلا
ويكاد "يفلقني" الأمير بقوله                 "كاد المعلم أن يكون رسولا"
لوجرب التعليم " شوقي " ساعة            لقضى الحياة شقاوة وخمولا
يكفي المعلم غمة وكآبة                     مرأى الدفاتر بكرة وأصيلا
"مئة على مئة" إذا هي صححت           وجد العمى نحو العيون سبيلا
لو كان في "التصحيح" نفع يرتجى           وأبيك ،لم أكُ بالعيون بخيلا
لكن أصلح غلطة نحوية                      مثلا ، وأتخذ "الكتاب" دليلا
مستشهدا بالغر من آيـاتـه                     أو "بالحديث" مفصلا تفصيلا
وأغوص في الشعر القديم وأنتقي          ما ليس مبتذلا ولا مجهولا
وأكاد أبعث "سيبويه" من البلى             وذويه من أهل القرون الأولى
وأرى "حمارا" بعد ذلك كله               رفع المضاف إليه والمفعولا
لا تعجبوا إن صحت يوما صيحة          ووقعت ما بين البنوك قتيلا
يا من يريد الانتحار وجدته                 إن المعلم لا يعيش طويلا

وإليكم قصيدة أحمد شوقي كاملة:

قُـــــــــــم  لِـــلــمُــعَــلِّــمِ  وَفِّـــــــــــهِ  الــتَــبــجــيــلا
كــــــــادَ  الــمُــعَــلِّــمُ  أَن يَــــكــــونَ رَســـــــولا
أَعَـلِـمـتَ أَشـــرَفَ أَو أَجَـــلَّ مِــنَ الَّــذي
يَـــبـــنـــي  وَيُـــنـــشِـــئُ  أَنـــفُـــســـاً وَعُـــــقــــولا
سُـــبــحــانَــكَ  الـــلَـــهُـــمَّ  خَـــــيــــرَ مُـــعَـــلِّـــمٍ
عَـــلَّــمــتَ  بِــالــقَــلَـمِ الــــقُـــرونَ الأولـــــــى
أَخــرَجــتَ  هَــــذا الــعَـقـلَ مِــــن ظُـلُـمـاتِـهِ
وَهَـــدَيـــتَـــهُ  الـــــنــــورَ  الـــمُــبــيــنَ سَـــبـــيــلا
وَطَـــبَـــعـــتَـــهُ  بِــــــيَــــــدِ  الـــمُـــعَـــلِّــمِ  تـــــــــــارَةً
صَـــــــدِئَ  الـــحَــديــدُ وَتـــــــارَةً مَـــصــقــولا
أَرسَــــلـــتَ  بِـــالــتَــوراةِ مـــوســـى مُـــرشِـــداً
وَاِبـــــــــنَ  الـــبَـــتـــولِ  فَـــعَـــلَّــمَ الإِنـــجـــيــلا
وَفَــــجَـــرتَ  يَـــنــبــوعَ  الـــبَــيــانِ مُـــحَــمَّــداً
فَــسَــقــى  الــحَــديــثَ وَنـــــاوَلَ الــتَـنـزيـلا
عَـــلَّـــمـــتَ  يـــونـــانـــاً  وَمِـــــصــــرَ فَـــزالَـــتـــا
عَـــــن  كُـــــلِّ  شَـــمــسٍ مـــــا تُــريــدُ أُفــــولا
وَالــــيَــــومَ  أَصــبَــحَــتــا  بِــــحــــالِ طُـــفــولَــةٍ
فـــــــــي  الـــعِـــلـــمِ  تَــلــتَــمِـسـانِـهِ تَــطــفــيــلا
مِن مَشرِقِ الأَرضِ الشَموسُ تَظاهَرَت
مــــــــا  بــــــــالُ  مَــغــرِبِــهــا عَـــلَـــيــهِ أُديــــــــلا
يـــــا  أَرضُ مُـــــذ فَـــقَــدَ الــمُـعَـلِّـمُ نَــفـسَـهُ
بَــيــنَ  الــشُـمـوسِ وَبَــيـنَ شَــرقِـكِ حــيـلا
ذَهَـــبَ  الَّــذيـنَ حَــمَـوا حَـقـيقَةَ عِـلـمِهِم
وَاِســتَــعــذَبـوا  فـــيــهــا الـــعَـــذابَ وَبـــيـــلا
فـــــي  عـــالَــمٍ صَـــحِــبَ الــحَـيـاةَ مُــقَـيَّـداً
بِــــالــــفَـــردِ  مَــــخـــزومـــاً  بِــــــــــهِ  مَــــغـــلـــولا
صَــرَعَـتـهُ  دُنــيــا الـمُـسـتَبِدِّ كَــمـا هَـــوَت
مِـــن ضَــربَـةِ الـشَـمسِ الــرُؤوسُ ذُهــولا
سُــقــراطُ  أَعــطــى الــكَــأسَ وَهـــيَ مَـنِـيَّـةٌ
شَـــفَــتَــي  مُــــحِـــبٍّ  يَــشــتَــهـي الــتَــقـبـيـلا
عَــرَضــوا  الــحَـيـاةَ عَــلَـيـهِ وَهــــيَ غَــبــاوَةٌ
فَـــــأَبــــى  وَآثَـــــــــرَ  أَن يَـــــمــــوتَ نَـــبـــيـــلا
إِنَّ  الــشَـجـاعَـةَ فـــــي الــقُــلـوبِ كَــثــيـرَةٌ
وَوَجَــــــدتُ  شُــجــعــانَ الــعُــقــولِ قَــلــيـلا
إِنَّ  الَّــــــذي خَـــلَـــقَ الــحَـقـيـقَـةَ عَــلــقَـمـاً
لَــــم  يُــخــلِ مِـــن أَهـــلِ الـحَـقـيقَةِ جــيـلا
وَلَــــرُبَّـــمـــا  قَـــــتَـــــلَ  الـــــغَـــــرامُ  رِجــــالَـــهـــا
قُــــتِـــلَ  الـــغَـــرامُ  كَــــــمِ اِســتَــبــاحَ قَــتــيــلا
أَوَكُـــلُّ  مَـــن حــامـى عَـــنِ الــحَـقِّ اِقـتَـنـى
عِــــنــــدَ  الــــسَــــوادِ  ضَــغــائِــنــاً وَذُحـــــــولا
لَــــو  كُــنــتُ أَعـتَـقِـدُ الـصَـلـيبَ وَخَـطـبُـهُ
لَأَقَــمـتُ  مِـــن صَــلـبِ الـمَـسـيحِ دَلـيـلا
أَمُــعَــلِّــمـي  الـــــــوادي وَســــاسَـــةَ نَــشــئِــهِ
وَالـــطـــابِـــعـــيــنَ  شَـــــبــــابَــــهُ  الـــــمَــــأمــــولا
وَالــحــامِــلــيــنَ  إِذا  دُعــــــــــوا لِــيُــعَــلِّــمـوا
عِــــــــبءَ  الأَمــــانَـــةِ  فــــادِحـــاً مَــــســـؤولا
كــــانَــــت  لَــــنــــا  قَــــــــدَمٌ إِلَــــيـــهِ خَــفــيــفَـةٌ
وَرِمَــــــــت  بِـــدَنـــلــوبٍ  فَــــكــــانَ الـــفــيــلا
حَـــتّـــى  رَأَيـــنـــا مِـــصــرَ تَــخــطـو إِصــبَــعـاً
فـــي الـعِـلمِ إِن مَـشَـتِ الـمَـمالِكُ مـيـلا
تِـــــلــــكَ  الـــكُـــفـــورُ  وَحَـــشـــوُهــا أُمِّــــيَّــــةٌ
مِـــــن  عَـــهــدِ خـــوفــو لا تَـــــرَ الــقِـنـديـلا
تَـــجِــدُ  الَّــذيــنَ بَــنــى الـمِـسَـلَّـةَ جَــدُّهُــم
لا  يُــــحـــسِـــنـــونَ  لِإِبــــــــــــرَةٍ تَـــشـــكـــيـــلا
وَيُـــــدَلَّـــــلــــونَ  إِذا  أُريـــــــــــــدَ قِـــــيــــادُهُــــم
كَــالــبُــهـمِ  تَـــأنَـــسُ إِذ تَــــــرى الــتَــدلـيـلا
يَـــتــلــو  الــــرِجـــالُ عَــلَــيــهُـمُ شَــهَــواتِــهِـم
فَـــالـــنـــاجِـــحــونَ   أَلَـــــــدُّهُـــــــم  تَـــــرتــــيــــلا
الـــجَـــهــلُ  لا  تَـــحـــيــا عَـــلَــيــهِ جَـــمــاعَــةٌ
كَـــيــفَ  الــحَــيـاةُ عَــلــى يَــــدَي عِــزريــلا
وَالــــــلَـــــهِ  لَـــــــــــولا  أَلــــــسُـــــنٌ  وَقَـــــرائِـــــحٌ
دارَت  عَــلــى فِــطَــنِ الــشَـبـابِ شَــمــولا
وَتَـــعَــهَّــدَت  مِـــــــن  أَربَـــعــيــنَ نُــفــوسَـهُـم
تَــــغــــزو  الـــقُــنــوطَ  وَتَــــغـــرِسُ الــتَــأمــيـلا
عَـــرَفَــت  مَــواضِــعَ جَــدبِـهِـم فَـتَـتـابَـعَت
كَــالــعَــيــنِ  فَـــيــضــاً وَالـــغَــمــامِ مَـــســيــلا
تُـسدي الـجَميلَ إِلـى الـبِلادِ وَتَـستَحي
مِـــــــــن  أَن  تُـــكـــافَـــأَ بِـــالــثَــنــاءِ جَـــمـــيــلا
مـــــــــا  كـــــــــانَ  دَنـــــلــــوبٌ وَلا تَــعــلــيــمُـهُ
عِـــــنـــــدَ  الـــشَـــدائِـــدِ  يُـــغــنِــيــانِ فَـــتـــيـــلا
رَبّـــوا  عَــلـى الإِنــصـافِ فِـتـيـانَ الـحِـمى
تَــجِــدوهُـمُ  كَـــهــفَ الــحُــقـوقِ كُــهــولا
فَـــهـــوَ  الَّــــــذي يَــبــنـي الــطِــبـاعَ قَــويــمَـةً
وَهـــــوَ  الَّــــذي يَــبـنـي الــنُـفـوسَ عُــــدولا
وَيُــقــيــمُ  مَــنــطِــقَ  كُـــــلِّ أَعـــــوَجِ مَــنــطِـقٍ
وَيُــــريـــهِ  رَأيـــــــاً  فـــــــي الأُمــــــورِ أَصـــيـــلا
وَإِذا  الـمُـعَـلِّـمُ لَـــم يَــكُـن عَـــدلاً مَــشـى
روحُ  الــعَــدالَـةِ فـــــي الــشَــبـابِ ضَــئـيـلا
وَإِذا  الــمُــعَـلِّـمُ ســــــاءَ لَـــحـــظَ بَــصــيــرَةٍ
جـــــاءَت  عَـــلــى يَـــــدِهِ الـبَـصـائِـرُ حــــولا
وَإِذا أَتــى الإِرشــادُ مِــن سَـبَـبِ الـهَـوى
وَمِــــــــنَ  الــــغُــــرورِ  فَـــسَـــمِّــهِ الــتَــضـلـيـلا
وَإِذا  أُصـــيــبَ الـــقَــومُ فـــــي أَخــلاقِــهِـم
فَـــــأَقِـــــم  عَـــلَـــيــهِــم  مَــــأتَـــمـــاً وَعَـــــويــــلا
إِنّــــــي  لَأَعـــذُرُكُـــم وَأَحـــسَـــبُ عِــبــئَـكُـم
مِـــــــن  بَــــيـــنِ  أَعــــبـــاءِ الـــرِجـــالِ ثَــقــيــلا
وَجَــــــدَ  الــمُــسـاعِـدَ غَــيــرُكُــم وَحُــرِمــتُــمُ
فـــــي  مِـــصــرَ عَـــــونَ الأُمَّــهــاتِ جَــلـيـلا
وَإِذا  الـــنِـــســـاءُ  نَـــــشَــــأنَ فــــــــي أُمِّــــيَّــــةً
رَضَــــــــعَ  الــــرِجــــالُ  جَـــهـــالَــةً وَخُــــمـــولا
لَــيــسَ  الـيَـتـيـمُ مَــــنِ اِنــتَـهـى أَبَـــواهُ مِـــن
هَـــــــــــمِّ  الــــحَــــيـــاةِ  وَخَــــلَّــــفـــاهُ  ذَلـــــيـــــلا
فَـــأَصــابَ  بِــالـدُنـيـا الـحَـكـيـمَـةِ مِــنـهُـمـا
وَبِـــحُـــســـنِ  تَـــربِـــيَـــةِ  الــــزَمــــانِ بَــــديــــلا
إِنَّ  الــيَــتــيـمَ  هُـــــــوَ الَّــــــذي تَــلــقــى لَــــــهُ
أُمّــــــــــاً  تَــــخَـــلَّـــت  أَو أَبــــــــــاً مَـــشـــغـــولا
مِـــــصــــرٌ  إِذا  مــــــــا راجَــــعَــــت أَيّـــامَـــهــا
لَــــــم  تَـــلـــقَ  لِــلــسَـبـتِ الــعَـظـيـمِ مَــثــيـلا
الـــبَـــرلَـــمــانُ  غَـــــــــــداً  يُــــــمَـــــدُّ رُواقُــــــــــهُ
ظِــــلاًّ  عَــلــى الــــوادي الـسَـعـيـدِ ظَـلـيـلا
نَــــرجـــو  إِذا الــتَــعـلـيـمُ حَــــــرَّكَ شَـــجـــوَهُ
أَلاَّ  يَــــكــــونَ  عَــــلــــى الــــبِــــلادِ بَـــخــيــلا
قُــــل  لِـلـشَـبـابِ الــيَــومَ بـــورِكَ غَـرسُـكُـم
دَنَـــــــتِ  الـــقُــطــوفُ وَذُلِّـــلَـــت تَــذلــيــلا
حَـــيّــوا  مِـــــنَ الــشُــهَـداءِ كُـــــلَّ مُــغَــيَّـبٍ
وَضَــــعــــوا  عَــــلــــى  أَحــــجــــارِهِ إِكـــلـــيــلا
لِــيَـكـونَ  حَــــظُّ الــحَـيِّ مِـــن شُـكـرانِـكُم
جَـــمّـــاً  وَحَــــــظُّ  الــمَــيــتِ مِـــنــهُ جَـــزيــلا
لا  يَــلــمَــسُ الــدُســتــورُ فــيــكُــم روحَـــــهُ
حَـــــتّــــى  يَـــــــــرى  جُـــنـــدِيَّــهُ الــمَــجــهــولا
نـــاشَــدتُــكُــم  تِـــــلــــكَ  الــــدِمــــاءَ زَكِــــيَّــــةً
لا  تَــــبــــعَـــثـــوا  لِـــلـــبَـــرلَـــمــانِ جَـــــــهــــــولا
فَــلــيَــسـأَلَـنَّ  عَــــــــنِ  الأَرائِــــــــكِ ســــائِــــلٌ
أَحَــمَــلــنَ  فَـــضـــلاً أَم حَــمَــلـنَ فُـــضــولا
إِن  أَنــــــتَ أَطــلَــعـتَ الــمُـمَـثِّـلَ نــاقِــصـاً
لَـــــــم  تَــــلـــقَ  عِــــنـــدَ كَــمــالِــهِ الــتَـمـثـيـلا
فَــاِدعــوا  لَــهــا أَهــــلَ الأَمــانَــةِ وَاِجـعَـلـوا
لأولــــــى  الــبَــصـائِـرِ مِــنــهُــمُ الــتَـفـضـيـلا
إِنَّ  الـمُـقَـصِّـرَ قَــــد يَــحــولُ وَلَــــن تَـــرى
لِـــجَــهــالَــةِ  الـــطَـــبــعِ  الـــغَـــبِــيِّ مُـــحـــيــلا
فَـــلَــرُبَّ  قَـــــولٍ فـــــي الــرِجــالِ سَـمِـعـتُـمُ
ثُـــــــــمَّ  اِنـــقَـــضــى  فَـــكَـــأَنَّــهُ مــــــــا قــــيــــلا
وَلَـــكَـــم  نَــصَــرتُــم بِــالـكَـرامَـةِ وَالـــهَــوى
مَـــــن  كـــــانَ عِــنــدَكُـمُ هُـــــوَ الــمَـخـذولا
كَــــرَمٌ  وَصَــفــحٌ فــــي الـشَـبـابِ وَطـالَـمـا
كَــــــــرُمَ  الـــشَـــبــابُ  شَـــمـــائِــلاً وَمُــــيـــولا
قـومـوا  اِجـمَـعوا شَـعـبَ الأُبُـوَّةِ وَاِرفَـعوا
صَـــــــوتَ  الـــشَــبــابِ  مُــحَــبَّــبـاً مَـــقــبــولا
مـــــــــــا  أَبـــــعَـــــدَ  الــــغـــايـــاتِ إِلّا أَنَّـــــنـــــي
أَجِــــــدُ  الــثَــبــاتَ  لَـــكُـــم بِـــهِـــنَّ كَــفــيـلا
فَــكِــلـوا  إِلـــــى الـــلَــهِ الــنَـجـاحَ وَثــابِــروا
فَــــالــــلَــــهُ  خَــــــيـــــرٌ  كــــــافِـــــلاً  وَوَكــــــيـــــلا


برچسب‌ها: المعلم, إبراهيم طوقان, أحمد شوقي, روز معلم, شعر

arm anjomanقابل توجه دانشجويان و فارغ التحصيلان جوياي كار گروه هاي زبان و ادبيات عربي دانشگاه هاي كشور
كميته كارآفريني انجمن ايراني زبان و ادبيات عربي با همكاري موسسات آموزشي تخصصی، دوره هاي آموزشي تكميلي جهت اشتغال به كار برگزار مي كند.
عناوين دوره ها :
  1. مديريت فني دفاتر خدمات مسافرتي و گردشگري
  2. راهنمايان ايرانگردي و جهانگردي (تور ليدري)
  3. كارمندان تخصصي آژانس هاي هواپيمايي
  4. مديريت برنامه ريزي دفاتر خدمات مسافرتي و گردشگري
  5. راهنمايان طبيعت گردي
  6. مديريت برنامه ريزي دفاتر خدمات مسافرتي و گردشگري
  7. دوره هاي هتلداري، اقامتي و پذيرايي
  8. هتلداري
 
شرايط دوره ها :
مديريت فني دفاتر خدمات مسافرتي و گردشگري : 296 ساعت - 4 ماه - ظرفيت 20 تا 30 نفر
راهنمايان ايرانگردي و جهانگردي (تور ليدري) : 365 ساعت- 5 ماه -  ظرفيت 20 تا 30 نفر
هتلداري : 188 ساعت – 2 ماه – ظرفيت 10 تا 15 نفر
 
  • مزاياي حضور در دوره هاي آموزشي :
معرفي و جذب نفرات برتر جهت اشتغال در آژانس هاي هواپيمايي، هتل ها، مراكز اقامتي و پذيرايي معتبر
ارايه گواهينامه معتبر و رسمي از سوي سازمان ميراث فرهنگي صنايع دستي و گردشگري با تاييد وزارت امور خارجه
برگزاري كلاس ها با حضور اساتيد مطرح با فضايي مدرن و امكانات نوين آموزشي
 ثبت نام از اول ارديبهشت93 تا پايان همين ماه مي باشد.
  • در صورتي كه دانشجويان هر دانشگاه به حد نصاب لازم در ثبت نام رسيده باشند دوره هاي تئوري مي تواند در آن دانشگاه برگزار شود.
جهت ثبت نام به رابطان انجمن ايراني زبان و ادبيات عربي در دانشگاه خود مراجعه نمایید.
مسؤول کمیته ی بازاریابی انجمن سرکار خانم دکتر کبری روشنفکر (kroshan@modares.ac.ir) و ایمیل arabiciran@gmail.com  پاسخگوی سؤالات احتمالی شما خواهد بود.
کارشناس انجمن خانم شاه محمدی نیز با شماره 09122974430 به صورت تلفنی پاسخگوی سؤالات احتمالی در مورد انجمن و این برنامه می باشند.
انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی


برچسب‌ها: انجمن ايراني زبان عربي, کاریابی, عربی, رشته ی عربی, انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی

لیست رابطان و نمایندگان انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی

 

ردیف
نام دانشگاه
نام و نام خانوادگی
  1.  
اراک
دکتر محمد جرفی
  1.  
اصفهان
دکتر نرگس گنجی
  1.  
امام خمینی قزوین
دکتر نرگس انصاری
  1.  
ایلام
دکتر پیمان صالحی
  1.  
پردیس قم
دکتر علیرضا محمد رضائی
  1.  
پژوهشگاه
خانم دکتر نعمتی
  1.  
تربيت مدرس
دکتر خلیل پروینی
  1.  
تهران
دکتر ابوالحسن امین مقدسی
  1.  
جامعة المصطفی العالمية
دکتر جهاد فیض الإسلام
  1.  
خلیج فارس بوشهر
دکتر محمدجواد حصاوی
  1.  
خوارزمی
دکتر حسین ابویسانی
  1.  
دانشگاه آزاد بابل
دکترعلیرضا فرقانی
  1.  
دانشگاه آزاد تهران
دکتر سیمین ولوی
  1.  
دانشگاه آزاد بوشهر
دکتر یعقوب پورنجف
  1.  
دانشگاه آزاد جیرفت
دکتر مهدی ممتحن
  1.  
دانشگاه آزاد کرج
دکتر سید ابراهیم آرمن
  1.  
دانشگاه آزاد گرمسار
دکترلیلی قاسمی حاجی آبادی
  1.  
دانشگاه آزادفلاورجان
دکتر ماجد نجاریان
  1.  
دانشگاه آزادکاشمر
دکتر حسین جان زاده
  1.  
دانشگاه آزادورامین
دکتر اشرف چگینی
  1.  
دانشگاه امام صادق
حامدآرضایی
  1.  
دانشگاه امام صادق خواهران
خانم محسنی نژاد
  1.  
دانشگاه‌پيام‌نورشیراز
دکتر عیسی زارع درنیانی
  1.  
دانشگاه فرهنگیان
دکتر سوسن طباطبایی
  1.  
دانشگاه فرهنگیان گیلان
دکترمهردادآقایی هشتجین
  1.  
رازی کرمانشاه
دکتر علی سلیمی
  1.  
زابل
دکتر عبدالحمید احمدی
  1.  
الزهراء
خانم دکتر بتول مشکین فام
  1.  
سبزوار
دکتر حسین میرزایی نیا
  1.  
سمنان
دکتر علی ضیغمی
  1.  
سیستان وبلوچستان
دکتر محمد تقی زند وکیلی
  1.  
شهید بهشتی
خانم دکتر طیبه سیفی
  1.  
شهید چمران
دکتر نعیم عموری
  1.  
شهید‌مدنی‌آذربایجان
دکتر مهین حاجی زاده
  1.  
شیراز
دکتر موسی عربی
  1.  
علامه طباطبایی
دکتر رجا ابوعلی
  1.  
فردوسی مشهد
دکتر مرضیه آباد
  1.  
قم
دکتر حیدر محلاتی
  1.  
کاشان
دکتر مریم جلائی
  1.  
کردستان
دکتر هادی رضوان
  1.  
گیلان
دکتر فرهاد رجبی
  1.  
لرستان
دکتر علی نظری
  1.  
مازندران
دکتر مصطفی کمال جو
  1.  
محقق اردبیلی
دکتر شهریار گیتی
  1.  
همدان
دکتر فرامرز میرزایی
  1.  
یزد
دکتر فاطمه قادری
  1.  
دانشگاه رضوی
دکترعلی اکبر رستمی
 


برچسب‌ها: انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی, رابطان, رشته ی عربی, عربی

تاريخ : 93/02/08 | 21:50 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

بعضی از زبان آموزها به سختی بر مبحث اعداد و ساعت در زبان عربی مسلط می شوند. یکی از راه حلهایی که به این دسته از زبان آموزها پیشنهاد میساعت سخنگو شود تکرار گفتن و شنیدن اعداد و ساعت است که باعث می شود فرد خود به خود و به سرعت اعداد و ساعت را بگوید.

نرم افزاری که در این پست خدمتتان تقدیم می شود یک ساعت گویا ( ساعت سخنگو) و چند زبانه است. این نرم افزار بسیار کوچک ( کمتر از 2 مگابایت) ساعت را بصورت دقیق و با صدای طبیعی به چهار زبان از جمله عربی می گوید. از امکانات این برنامه گفتن ساعت در هنگام روشن شدن رایانه و همچنین هنگام شروع هر ساعت است. همچنین می توانید در بخش alarm setup برنامه را  طوری تنظیم کنید که هر یک یا چند دقیقه یساعت را بگوید.

به گفته ی مدیر وب سایت عربی برای همه تنها برنامه ای که ساعتهای عربی را درست می گوید همین برنامه است.

برای دانلود برنامه روی یکی از لینکهای زیر کلیک کنید:

دانلود از آرشیو

دانلود از پرشین گیگ

دانلود از پیکو فایل

 


منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: ساعت, الساعة, العدد, یادگیری ساعت عربی

تاريخ : 93/02/05 | 12:20 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
برای مشاهده ی این اصطلاحات با ترجمه ی فارسی و معادل انگلیسی شان روی عنوان مطلب یا ادامه کلیک نمایید

در آینده نیز إن شاء الله کلمات بیشتری افزوده خواهد شد.


برچسب‌ها: کامپیوتر, اصطلاحات, الحاسوب, واژه, علی ضیغمی

ادامه مطلب

 

 

 

 

 

دانشجویان رشته ی زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان بازدیدی علمی از دانشکده ی ادبیات و زبان های خارجی دانشگاه  علامه طباطبایی تهران و مؤسسه دار العلوم دکتر نجفی پیشکسوت رشته ی زبان و ادبیات عربی انجام دادند.

در این بازدید که روز شنبه 30 فروردین 1393 صورت گرفت تعدادی از دانشجویان رشته ی زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان به همراه دکتر صادق عسکری عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی این دانشگاه به بازدید از گروه عربی دانشگاه علامه طباطبایی تهران پرداختند و ضمن گفتگو با اساتید دانشگاه علامه، آقایان دکتر علی گنجیان مدیر گروه عربی آن دانشگاه ، دکتر میرحاجی و خانم دکتر رجاء ابوعلی با دانشجویان گروه عربی آن دانشگاه نیز به بحث، بررسی و تبادل تجربه پرداختند.

در ادامه از کتابخانه و سالن مرجع آن دانشکده بازدید نموده و از نزدیک با پایان نامه های آنجا آشنا شدند.

سپس این دانشجویان به مؤسسه ی دارالعلوم رفتند و ضمن آشنایی با تاریخچه و فعالیت های این مؤسسه ی قدیمی در زمینه ی آموزش زبان عربی از بیانات استاد گرانقدر دکتر سعید نجفی مستفیض شدند. دکتر نجفی استاد پیشکسوت رشته ی زبان و ادبیات عربی در این دیدار ضمن خیرمقدم به دانشجویان گروه عربی دانشگاه سمنان خاطر نشان نمودند که مؤسسه ی دارالعلوم توسط پدر ایشان تأسیس شده و آموزش زبان عربی در آنجا برای همه ی سنین به صورت رایگان صورت پذیرفته و ایشان در این زمینه نیز ادامه دهنده ی راه پدر گرامیشان می باشند.

برخی از تصاویر این بازدید علمی:

 


برچسب‌ها: گروه عربی, دانشگاه سمنان, قسم اللغة العربية, جامعة سمنان, دانشگاه علامه

تاريخ : 93/01/29 | 15:45 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

همایش ملی بینامتنیت فراخوان خود را از اسفند ماه سال 1392 آغاز کرده، و فرآیند دریافت چکیده‌ها از میان فرهیختگان محترم دانشگاه‌های کشور و فضلای حوزه‌های علمیه و فرهنگیان آموزش و پرورش، در حال انجام است.

با توجه به ترافیک اینترنتی در آغاز سال نو، و بنا به درخواست‌های مکرر فرهیختگان مبنی بر تمدید مهلت ارسال چکیده، با گفتگوهای انجام شده، و مساعدت دبیرخانه همایش ملی بینامتنیت(تناص) مهلت ارسال چکیده تا پایان اردیبهشت ماه تمدید شد. از اینرو در خواست می‎شود که چکیده خود را قبل از این تاریخ به ایمیل همایش ارسال فرمایید و به روزهای پایانی موکول نفرمایید.

-محور همایش بینامتنیت است از اینرو هر موضوعی را در این زمینه نگاشته‌اید،  می‌توانید به دبیرخانه همایش ارسال فرمایید.

-لازم بذکر است چکیده‌ها و مقالات ارزشمند خود را به ایمیل همایش ارسال فرمایید.

-زبان مقاله، به اختیار پژوهشگر است اگر چکیده به زبان فارسی یا هر زبان دیگری، تنظیم شود مقاله نیز به همان زبان، تنظیم شود.

 

مهلت ارسال چکیده: 30 /2 /93

مهلت ارسال مقاله: 30 /3 /93

برگزاری همایش: شهریور ماه

ایمیل همایش: Tanas.hafezan@gmail.com   

سایت همایش:       www.hafezan.ir

 


برچسب‌ها: التناص, بینامتنیت, قم, همایش

بر اساس گزارش پایگاه استنادی علوم جهان اسلام (ISC) در نهمين جلسه شورای راهبری ISC مورخ 19 بهمن ماه 1392، که اعتبار 1835 نشريه مورد تصويب قرار گرفت، مجله انجمن ایرانی زبان وادبیات عربی (الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابها) با ضریب تأثیر 122% بالاترین ضریب تاثیر مجلات علمی پژوهشی عربی داخل کشور را به دست آورد ودر میان تمام مجلات عربی جهان عرب در رتبه نهم قرار گرفت.

بنا به گفته ی دکتر فرامرز میرزایی رئیس هیأت مدیره ی انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی مجلاتی مانند: الدراسات الفلسطینیة ( 167%) والمستقبل العربي ( 824%) وعالم الفکر کویت(4%)وعالم الکتب(143%) مجلة مکتب الملك فهد(154%) وشؤون إستراتیجیة والسکان والتنمیة(25%) والمجلة الأردنیة فی إدارة الاعمال ، مجلاتی هستند که در حوزه ادبیات نیستند و یا مختص به ادبیات نمی باشند و می توان از این نمایه چنین برداشت کرد که مجله انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی در حال حاضر بالاترین ضرب تاثیر در میان مجلات تخصصی عربی را دارد.

این موفقیت را به تمامی اعضای محترم انجمن، داوران محترم مجله واعضای هیات تحریریه مجله انجمن و همه همکاران عربی در کشور تبریک می گویيم.
و برخود لازم می دانم از هيئت محترم تحريريه، سردبیر محترم ، معاون محترم سردبير، مدیر محترم داخلی و کارشناس محترم مجله و كليه ي دست اندركاران اين مجله  تشکر نماييم.
آدرس سایت اینترنتی مجله جهت ارسال مقالات علمی پژوهشی کلیه پژوهشگران گرامی و مشاهده و دریافت مقالات چاپ شده در 29 شماره ی قبلی این مجله به شرح زیر می باشد:

WWW.iaall.iranjournals.ir

فهرست نشريات مصوب شورای راهبردی isc:


http://www.iaall.ir/blog/show/297.html


برچسب‌ها: انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی, الجمعية الإيرانية, ضريب تأثير, ISC, مجله

دوره آموزشي مكالمه عربي در دانشگاه اصفهان توسط موسسه كويتي عبدالعزيز سعود البابطين برگزار مي‌شود.

دكتر محمد خاقاني اصفهاني عضو هيات علمي گروه زبان و ادبيات عربي دانشگاه اصفهان و مجري طرح در گفتگو با خبرنگار وب سايت خبري UINews با اعلام اين خبر گفت: از آغاز ارديبهشت ماه سال جاري سه دوره آموزشي مكالمه و مهارت‌هاي زبان عربي، ويژه اعضاي هيأت علمي دانشگاه اصفهان و دانشجويان علاقه مند توسط موسسه كويتي «جايزه عبدالعزيز سعود البابطين براي نوآوري در شعر» با همكاري دانشگاه اصفهان برگزار مي شود.
وي در ادامه سخنان خود به معرفي موسسه مزبور پرداخت و افزود: موسسه بابطين در كشور كويت، يكي از مهم‌ترين موسسات ادبي و آموزشي جهان عرب است، كه با هدف گسترش زبان عربي در همه كشور‌ها، به ويژه در جهان اسلام علاوه بر اعطاي جوايز نفيس سالانه به بهترين ديوان هاي شعر عربي در بيش از ۸۰ كشور جهان ، اقدام به برگزاري دوره‌هاي علمي و ادبي و ساير خدمات فرهنگي نموده است.
عضو هيات علمي دانشگاه اصفهان در ادامه افزود: دوره مزبور رايگان و با هزينه موسسه مزبور و تقديم مجاني كتاب اجرا مي‌شود و در پايان به شركت كنندگان كه حضور مستمر داشته و در آزمون پاياني موفق شوند، در مراسم ويژه‌اي با شركت نماينده رسمي آن مؤسسه و مسئولان دانشگاه، گواهينامه رسمي شركت در دوره آموزشي تقديم خواهد شد.
از آنجا كه موسسه مزبور موسسه‌اي معتبر و معروف است، گواهي شركت در دوره به منزله‌ي تأييد رسمي آشنايي با زبان عربي محسوب مي‌شود، كه در جدول ارتقاء اعضاي هيأت علمي داراي امتياز است.
استادان و دانشجويان مقطع دكتري لازم است براي ثبت نام و هماهنگي روز سه شنبه ۲/۲/۹۳ ساعت ۱۱:۴۵در محل سالن دكتر مهرعليزاده دانشكده ادبيات، و دانشجويان ارشد و كارشناسي روز دوشنبه ۱/۲/۹۳ در ساعت ۱۱:۴۵ در كلاس C-۱۶ طبقه اول ساختمان شهيد بهشتي حاضر شوند.
تلفن تماس براي اطلاعات بيشتر: ۷۹۳۲۱۴۴ (0311)
بنا به فرمایش جناب آقای دکتر خاقانی  همه ی متقاضیان از دانشگاه های مختلف می توانند در این دوره شرکت نمایند.



برچسب‌ها: مکالمه, بابطین, دانشگاه اصفهان, دکتر خاقانی

برعاية ثلة من الأدباء العرب والأكاديميين الإيرانيين ولمزيد من اطلاع طلبة القطر وأساتذتهم على الأدب العربي، عزم قسم اللغة العربية  بجامعة الشهيد بهشتي بالتعاون مع الجمعية الإيرانية للغة العربية ومؤسسة «شهر کتاب» على إقامة سلسلة ورش وندوات تحت عنوان : 
 
" الأدب العربي المعاصر "
 
وذلك حسب التقسيم الجغرافي والإقليمي التالي : 
١ / شمال إفريقية 
·  الجزائر 
· السودان ، تونس ، المغرب ، لیبیا ، موريتانيا
·  مصر 
٢ /  بلاد الشام والعراق
·  سوریة ولبنان
·  الأردن وفلسطین
·  العراق
٣ / منطقة الخليج الفارسي  
·  السعودية ، الكويت ، اليمن ، البحرين ، قطر ، عمان ، الإمارات
المرحلة الأولى من هذه الندوات ستقام في (6/ 10 /2014) تحت عنوان:
" الأدب الجزائري المعاصر "
محــــــــاور النــــــدوة
١ / الاستعمار وما بعد الاستعمار
· الثورة والمقاومة  في الأدب الجزائري
· أثر "الاستعمار" في الأدب الجزائري 
·الكاتب الجزائري ورغبته في التأليف والإبداع بلغة المستعمر(دراسة للعلل والأسباب)
٢ / مكانة الأدب الجزائري في العالم العربي
٣ / الخطاب النقدي من منظور نقدي
٤ / الأدب الجزائري من منظور مقارني 
· الأدب الجزائري والأدب العربي
· الأدب الجزائري والآداب الغربية
· الأدب الجزائري والأدب الفارسي 
· الادب الجزائري والفنون الجميلة  
· الادب الجزائري  والسينما
· صورة الآخر في الأدب الجزائري
· صورة الجزائري في الأدب العالمي 
٥ / الأدب الجزائري والثورات الأخيرة في العالم العربي
٦  /  الأدب الجزائري في المهجر
 
هذا وإن أمانة الندوة تعلن عن استعدادها لاستلام تقارير الباحثين والمترجمين (أساتذة وطلبة) عما أنتجوه في الأدب الجزائري.
 
أقصى موعد لاستلام الملخص :    10/ 5 / 2014
آقصی موعد لاستلام المقــــال :    6/  7 / 2014
الموقع الإلكتروني: www.cal.sbu.ac.ir
البرید الإلكتروني : co.arabliterature@mail.sbu.ac.ir

الهاتف:      29902444- 21(98+)  ، 9353897023(98+)


برچسب‌ها: دانشگاه شهید بهشتی, الجزایر

دومین همایش ملی ادبیات تطبیقی با همکاری انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی در نیمه ی دوم شهریور 1393 در دانشگاه رازی برگزار می گردد. مهلت ارسال مقالات تا پایان تیرماه 1393 می باشد و مقالات برگزیده در مجله ی علمی پژوهشی کاوشنامه ی ادبیات تطبیقی منتشر خواهد گردید.

جهت اطلاعات بیشتر به پوستر همایش که در ادامه آمده است مراجعه نمایید:


برچسب‌ها: انجمن ایرانی عربی, کاوش نامه ادبیات تطبیقی, دانشگاه رازی, همایش, مجله علمی پژوهشی

گروه زبان و ادبیات عربی شورای بررسی متون پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی با همکاری  انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی و مرکز مطالعات و همکاری‌های علمی بین‌المللی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری کارگاه تخصصی آسیب شناسی آموزش صرف و نحو در نظام آموزش عالی (اهداف، رویکرد، ارزشیابی، منابع) را برگزار می­ کند.
 
مدرسان  کارگاه :
دکتر صاحب جعفر أبو جناح (استاد دانشگاه المستنصریه بغداد) دانلود رزومه
دکتر آذرتاش آذرنوش (استاد دانشگاه تهران)
دکتر محمد ابراهیم خلیفه شوشتری (استاد دانشگاه شهید بهشتی)
دکتر سید محمد میرحسینی (استاد دانشگاه بین المللی امام خمینی قزوین)
این کارگاه 16 ساعته در روزهای 24 و 25 اردیبهشت ماه 1393 برگزار خواهد شد.
 
محورهای کارگاه:
-تبیین آسیب­­ها و چالش­های موجود در آموزش صرف و نحو
-تبیین اهداف و رویکردهای آموزش صرف و نحو
_تبیین روش­های آموزش صرف و نحو
-تبیین سرفصل و منابع مناسب برای آموزش صرف و نحو
-تبیین روش های ارزشیابی آموزش صرف و نحو
-تبیین روش­های آسان سازی (تیسیر) صرف و نحو
-تبیین حوزه های جدید و چگونگی ارتباط آن با درس صرف و نحو


هزینه ثبت نام این کارگاه برای اعضای هیئت علمی 1.000.000 ریال و برای دانشجویان  750.000 ریال تعیین شده است که علاقه مندان می توانند شهریه ثبت نام را به شماره حساب 0107428525007 بانک ملی (سیبا) به نام درآمدهای اختصاصی پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی واریز نمایند و اسکن فیش پرداختی را به همراه اسکن کارت ملی خود به آدرس الکترونیکی آدرس الکترونیکی shmotoun.arabic@gmail.com ارسال نمایند.
 
مهلت ثبت نام:


5 /2 /1393 تا 23 /2 /1393
محل برگزاری کارگاه:
بزرگراه کردستان، نبش خیابان 64 غربی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، سالن حکمت
یادآور می شود به شرکت کنندگان گواهی حضور به مدت 16 ساعت اعطا خواهد شد.
 


برچسب‌ها: کارگاه, انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی, پژوهشگاه, نحو

جناب آقای دکتر حسین کیانی از اعضای انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی و عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه شیراز با  بیش از 23 مقاله علمی پژوهشی و 20 مقاله در همایش های داخلی و بین المللی و چاپ چندین جلد کتاب به مرتبه دانشیاری ارتقا یافت

ضمن تبریک به ایشان ، آرزوی توفیقات روز افزون را برای کلیه ی اساتید و پژوهشگران فاضل رشته ی زبان و ادبیات عربی از خداوند متعال مسألت می نماییم.

شایان ذکر است که در سال 93-92 از ایشان به عنوان پژوهشگر نمونه تقدیر شده بود.

رزومه ی دکتر کیانی


برچسب‌ها: دکتر کیانی, دانشگاه شیراز, ارتقاء, دانشیاری

تاريخ : 93/01/19 | 21:32 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
باسمه تعالی
انجمن علمی نقد ادب عربی ایران با همکاری گروه عربی دانشگاه الزهراء(س) برگزار می کند :
کارگاه تحلیل گفتمان با حضور آقای دکتر سید علی اصغر سلطانی
زمان یکشنبه ها ساعت ۱۶ الی ۱۸
تاریخ برگزاری: از ۱۳۹۳/۱/۲۴ به مدت پنج هفته
محل برگزاری: دانشکده ادبیات کلاس 303
هزینه کارگاه برای اعضای انجمن ۲۰۰۰۰۰ ریال و برای افراد غیر عضو ۴۰۰۰۰۰ ریال می باشد.

شماره حساب انجمن جهت واریز هزینه کارگاه :  109263645007 بانك ملي شعبه الزهراء (س) به نام دکتر انسیه خزعلی و دکتر علی باقر طاهری نیا
در صورت تمایل برای شرکت در کارگاه و کسب اطلاعات بیشتر به شماره۴۴۱۸۲۱۹ ۰۹۳۳پیامک زده و یا ایمیل ارسال نمایید

برای شرکت کنندگان در دوره گواهی صادر خواهد شد


تهران. میدان ونک. خیابان ونک. دانشگاه الزهرا(س) . گروه زبان و ادبیات عربی .
تلفکس : 982188048038+
anjomanenaghd@gmail.com          info@alnaghd.ir          www.alnaghd.ir


برچسب‌ها: انجمن نقد ادب عربی, کارگاه, گفتمان, دانشگاه الزهراء

به استحضار می رساند گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه لرستان، مجوز انتشار دو فصلنامه ­ی" ادبیات حماسی"  را از معاونت امور مطبوعاتی و اطلاع رسانی وزارت ارشاد و فرهنگ اسلامی و نیز کمسیون نشریات وزارت علوم، تحقیقات و فنّاوری" اخذ نموده است.

لذا ضمن تبریک این مسأله به گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه لرستان و سردبیر آن مجله، جناب آقای دکتر قاسم صحرایی، کلیه ی اساتید و پژوهشگران گرامی می توانند مقالات و پژوهش های خود را با رویکرد علمی - پژوهشی در زمینه­ ی مربوطه، از طریق ایمیل آن مجله (epic@lu.ac.ir) ارسال نمایند.

   


برچسب‌ها: ادبیات حماسی, دانشگاه لرستان, دکتر صحرایی


کتاب «خوشه های تشنه» (مجموعه داستان هایی از مقاومت لبنان) ترجمه آقاي دكتر حسین مهتدی عضو هيأت علمي گروه عربی دانشگاه خلیج فارس بوشهر از سوي انتشارات دبیزش با همکاری ستاد عالی کانون های فرهنگی هنری وزارت ارشاد شاخه تخصصی پژوهش استان بوشهر چاپ گردید.

شماره فروش: 09123056623


برچسب‌ها: دكتر مهتدي, لبنان

بنا به فرمایش آقای دکتر علی نظری عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه لرستان، با استعانت از خداوند منّان، گروه عربی دانشگاه لرستان، مجوز انتشار دو فصلنامه ­ی" پژوهشهای قرآنی در ادبیات"  را از معاونت امور مطبوعاتی و اطلاع رسانی وزارت ارشاد و فرهنگ اسلامی و نیز کمسیون نشریات وزارت علوم، تحقیقات و فنّاوری" اخذ نموده است.

لذا ضمن تبریک این مسأله به گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه لرستان و سردبیر آن مجله، جناب آقای دکتر نظری، کلیه ی اساتید و پژوهشگران گرامی می توانند مقالات و پژوهش های خود را با رویکرد علمی - پژوهشی در زمینه­ ی مربوطه، از طریق ایمیل آن مجله (koran@lu.ac.ir ) ارسال نمایند.



برچسب‌ها: مقاله, مقاله علمی پژوهشی, مجله, دانشگاه لرستان, دکتر علی نظری

تاريخ : 93/01/07 | 13:20 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

تقوم الإدارة بالتعاون مع مركز تطوير المناهج والمواد التعليمية بإعداد وتأليف وترجمة المناهج الدراسية لمادة الكمبيوتر وتكنولوجيا المعلومات لجميع صفوف مراحل التعليم العام من الصف الأول الابتدائي وحتى الصف الثاني الثانوي العام، وتقوم الإدارة بالمشاركة في وضع مناهج الكمبيوتر لذوي الاحتياجات الخاصة هذا بالإضافة لمساهمة الإدارة في تأليف كتب الكمبيوتر للتعليم التجاري والصناعي وكتب الكمبيوتر لمدارس التمريض بوزارة الصحة، ودليل الطالب بمدارس التعليم العام الفصل الدراسي الأول والثانى من الكتب الدراسية للعام  الدراسي 2013/2014 


برچسب‌ها: دانلود, کتاب های درسی, مصر

     به اطلاع استادان و پژوهشگران گرامی می­ رساند:
     بنا­به پیشنهاد کمیسیون بررسی نشریات علمی کشور و در راستای تخصصی شدن مجلات علمی، نام فصلنامۀ پژوهش ­های نقد و  ترجمه در زبان و ادبیات عربی به فصلنامۀ پژوهش­ های ترجمه در زبان و ادبیات عربی  تغییر نام یافته است. از این ­رو از تمامی استادان و پژوهشگران گرامی دعوت می ­شود مقالات خود را در این زمینه به یکی از دو آدرس­ ذیل ارسال نمایند:
    
                                                         دکتر علی گنجیان خناری
                                                   مدیر مسؤول فصلنامۀ پژوهش های ترجمه
                                                        در زبان و ادبیات عربی


برچسب‌ها: دانشگاه علامه, فراخوان مقاله, زبان و ادبیات عربی, ترجمه

به اطلاع میــرساند "انتشارات فرهنـــــگ منهــاج" موفّق به چاپ دو اثر دیگر از مجموعه آثار استاد ارجمنـــد "جناب آقای دکتر نادر نظام طهــرانی" گردید.که در جدول زیر مشخص گردیده است.


ردیف

نام کتاب

نویسنده

اندازه

تعداد صفحات

صحافی

قیمت

(ریال)

1

ایران والادب العربی

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۲۸

شومیز

80000

2

تاریخ آداب اﻐﮥ العربیه فی العصر الحدیث

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۶۰

شومیز

80000

3

نفحات شعریه (همراهcd)

الدکتور نادر نظام طهرانی

رقعی

۲۴۰

گالینگور

250000

4

العروض العربی وتطوره

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۳۶

شومیز

100000

5

شذرات من النظم والنثر فی عصرالانحطاط

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۶۰

شومیز

100000

6

تاریخ الادب العربی فی العصر العباسی

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۵۲

شومیز

100000

7

النقد العربی عرض وتحلیل

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۸۴

شومیز

100000

8

 

تاریخ الادب العربی فی العصر الجاهلی و صدر

الاسلام والعصر الاموی

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

130

شومیز

100000

9

شذرات من النثر والشعر منذ صدرالاسلام حتی سقوط بغداد

الدکتور نادر نظام طهرانی و الدکتور سعید واعظ

وزیری

317

شومیز

150000

10

تاریخ الادب فی عصرالانحطاط

الدکتور نادر نظام طهرانی

در دست چاپ

11

شذرات من الشعر و الشعرا،الجاهلین والمخضومین ونثرهم

الدکتور نادر نظام طهرانی


در دست چاپ

 


برادر ارجمند جناب آقای محسن طاهری، مدیر فروش انتشارات فرهنگ منهاج، جهت پاسخگویی به حضور عالی معرفی میگردد.

شماره تلفن جهت تماس : 09125931288- 2و55366771

آدرس سایت انتشارات: www.farhangmenhaj.com

سپاسگزار خواهم بود چنانچه با نظرات قیّم خویش ما را در بهبود و پیشبرد مسیر فرهنگی مان یاری فرمایید.

مدیرمسئول انتشارات فرهنگ منهاج

محمدحسین جعفری تبار


برچسب‌ها: دکتر نادر نظام تهرانی, منهاج, کتب

این مجموعه هم برای یادگیری اصطلاحات پرکاربرد در مورد خانواده مفید است و هم این که مطالب خوبی در مورد مسائل ازدواج و قبل و بعد آن، به مخاطبین ارائه می کند.

دکتر خير الشَّعَّال در 95 درصد اوقات به زبان عربی فصیح صحبت می کند و می تونید با مراجعه به سایت دکتر الشعال فایل های صوتی در زمینه های گوناگون دانلود کنید. که بعضی از فایل های صوتی، همراه با فایل های متنی هم است.

دو نکته مهم:

در بعضی از قسمت ها که در مورد احکام ازدواج و طلاق بحث می شود، این احکام بر اساس فقه برادران اهل سنت بیان می شود

و گاهی اوقات احادیثی بیان می شود که فقط مورد وثوق اهل سنت است  

 --------------------------------------------------------------

این مجموعه شامل 30 قسمت می باشد که زمان قسمت ها بین 21 تا 27 دقیقه در تغییر است

حجم فایل های صوتی بین 9 تا 13 مگ در تغییر است

حجم فایل های تصویری بین 34 تا 133 مگ در تغییر است

فایل های صوتی توسط آقاي محمد مهدي أحمدي نژاد مدیر سایت عربی مدیا در سایت پرشین گیگ آپلود شده است

فایل های تصویری توسط یکی از کاربران سایت الملفات الإسلامیة  در سایت آرشیو آپلود شده است.

(اگر می خواهید که فایل های تصویری را دانلود کنید، هر چه سریع تر این کار را انجام بدید، چون که معلوم نیست فایل های تصویری تا کی بر روی سرور باقی باشد)

 

الحلقة ۱: دعوة الاسلام للزواج

MP3            RMVB    

الحلقة ۱۶: ليلة الزفاف

MP3            RMVB    

الحلقة ۲: حكم الزواج

MP3            RMVB    

الحلقة ۱۷: واجبات الزوج

MP3            RMVB    

الحلقة ۳: دوافع الزواج

MP3            RMVB    

الحلقة ۱۸: واجبات الزوجة

MP3            RMVB    

الحلقة ۴: التاهيل النفسى للمتزوجين

MP3            RMVB    

الحلقة ۱۹: كيف تسعد زوجتك؟

MP3            RMVB    

الحلقة ۵: خمس نقاط حول الزواج

MP3            RMVB    

الحلقة ۲۰: ماذا يريد الزوجان من بعضهما؟

MP3            RMVB    

الحلقة ۶: اختيار الزوجة ۱

MP3            RMVB    

الحلقة ۲۱: كيف تؤثر فى قلوب القريبين منك؟

MP3            RMVB    

الحلقة ۷: اختيار الزوجة ۲

MP3            RMVB    

الحلقة ۲۲: مشاكل الزواج

MP3            RMVB    

الحلقة ۸: اختيار الزوج

MP3            RMVB    

الحلقة ۲۳: قواعد مهمة لاحتواء المشاكل الزوجية ۱

MP3            RMVB    

الحلقة ۹: الخطبة ۱

MP3            RMVB    

الحلقة ۲۴: قواعد مهمة لاحتواء المشاكل الزوجية ۲

MP3            RMVB    

الحلقة ۱۰: الخطبة ۲

MP3            RMVB    

الحلقة ۲۵: ميزانية الاسرة ۱

MP3            RMVB    

الحلقة ۱۱: العقد

MP3            RMVB    

الحلقة ۲۶: ميزانية الاسرة ۲

MP3            RMVB    

الحلقة ۱۲: اركان العقد

MP3            RMVB    

الحلقة ۲۷: الطلاق ۱

MP3            RMVB    

الحلقة ۱۳: كتب الكتاب

MP3            RMVB    

الحلقة ۲۸: الطلاق ۲

MP3            RMVB    

الحلقة ۱۴: نصائح بين العقد والعرس

MP3            RMVB    

الحلقة ۲۹: الطلاق ۳

MP3            RMVB    

الحلقة ۱۵: ما بين العقد والزفاف

MP3            RMVB    

الحلقة ۳۰: وصية للزوجات

MP3            RMVB    

 


http://arabimedia.blogfa.com/post/271


برچسب‌ها: دانلود, الزواج, دورة تأهيلية, تنزيل, الأدب

تاريخ : 92/12/23 | 17:25 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

نماهنگ زیبای (به طاها...به یاسین...به معراجِ احمد... به قدر و...به کوثر...به رضوان و طوبی...)
با صدای علی فانی، شاعر: حاج مجتبی روشن روان
این نماهنگ توسط شبکه آی فیلم عربی زیر نویس و پخش شده است. 

کیفیت تصویر متوسط، صدا خوب:(18مگ)
مشاهده آن لاین از سایت آپارت
دانلود مستقیم از سایت آپارات

کیفیت تصویر و صدای عالی:(73 مگ)



نماهنگ زیبای (ندیدم شهی در دل آرایی تو - به قربان أخلاق مولایی تو)
با صدای علی فانی، شاعر: حاج مجتبی روشن روان
این نماهنگ توسط شبکه آی فیلم عربی زیر نویس و پخش شده است. 

کیفیت تصویر متوسط، صدا خوب:(5.42 مگ)
مشاهده آن لاین از سایت آپارت
دانلود مستقیم از سایت آپارات

کیفیت تصویر و صدای عالی:(46.3 مگ)
پیکو فایل
http://arabimedia.blogfa.com/post/277


برچسب‌ها: دانلود, تنزيل, فيديو كليب, الابتهال, مناجات

 

 

 

 

 

کتاب شرح و تحلیل قصيده ی لامية العرب تأليف دکتر سید محمد موسوی بفرويی و دکتر  محمود خورسندی از سوی انتشارات دانشگاه سمنان منتشر شد.

مؤلفان در این کتاب به بيان واژه های دشوار، شرح عربی، ترجمه ی فارسی، بیان نکات صرفی، نحوی، بلاغی و عروضی ابیات پرداخته اند.

قیمت پشت جلد این کتاب 195 صفحه ای 13000 تومان می باشد و علاقه مندان می توانند جهت تهيه ی کتاب در ساعات اداری با شماره زیر تماس حاصل فرمایند:

02313354137

آدرس انتشارات دانشگاه سمنان:

سمنان، میدان دانشگاه، پردیس شماره 1 دانشگاه سمنان، انتشارات دانشگاه


برچسب‌ها: گروه عربی, دانشگاه سمنان, قسم اللغة العربية, جامعة سمنان, لامية العرب

تاريخ : 92/12/21 | 22:23 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
تاريخ : 92/12/19 | 10:17 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
دکتر سید فضل الله میرقادری عضو هيأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه شیراز به درجه ی استاد تمامی ارتقاء یافت.

ضمن تبریک به این استاد فرزانه ، آرزوی توفیقات روز افزون را برای کلیه ی اساتید و پژوهشگران فاضل رشته ی زبان و ادبیات عربی را از خداوند متعال مسألت می نماییم.

رزومه ي دكتر سيد فضل الله ميرقادري


برچسب‌ها: دکتر میرقادری, سید فضل الله میرقادری, دانشگاه شیراز, جامعة شيراز, ارتقاء

تاريخ : 92/12/14 | 11:25 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

تنزيل كتاب موسوعة اللهجة الكويتية

تأليف: خالد عبد القادر عبد العزيز الرشيد
الطبعة: الأولى،
2009

 

نموذج من الكتاب




برچسب‌ها: التحميل, التنزيل, المحادثة, اللهجة, الكويت

تاريخ : 92/12/11 | 23:29 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

عکس هایی جالب و بدیع از مرحوم دکتر سید امیرمحمود انوار استاد فقید گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران

ذکر فاتحه برای شادی روح استاد فراموش نشود.

برای دریافت تمام عکس ها اینجا کلیک کنید (حجم  12mb )


برچسب‌ها: دکتر انوار, امیرمحمود انوار, دانشگاه تهران, الدكتور أمير محمود أنوار, الدكتور أنوار

 

 

 

 

 

باسمه تعالی

برنامه تدریس درس «ترجمه از فارسی به عربی» در گروه زبان وادبیات عربی دانشگاه سمنان(اسفند 1392)

 

1.   کتاب مورد استفاده در کلاس کتاب «ورشة التعريب» دکتر طهماسبی وسید علاء نقی زاده در نظر گرفته شود

2.   دانشجویان تمارین این کتاب را که دارای حل تمارین می باشد قبلا در منزل مرور نمایند و در کلاس رفع اشکال گردد و استاد نکات تکمیلی را بیان نماید.

3.     حضور دانشجویان و مشارکت آنان در مباحث درس مشهود باشد. و استاد از صِرف بیان ترجمه ها و نوشتن آن توسط دانشجویان (به صورت بیان املاء) به شدت اجتناب کند.

4.   استاد اسلوب های مختلف ترجمه را عملا به دانشجویان آموزش دهد و لایه های مختلف زبان و انواع ترجمه هنگام ترجمه رعایت گردد.

5.   استاد در کلاس سعی کند به زبان عربی صحبت کند و مواردی از ترجمه ی همزمان فارسی به عربی را عملا در کلاس به دانشجویان آموزش دهد.

6.   نکات تکمیلی فن ترجمه در کلاس گفته شود و از دانشجویان خواسته شود تا نمونه هایی برای این نکات  از اینترنت و کتاب های ادبی پیدا نموده و متن عربی + ترجمه ی آن را برای استاد ایمیل نمایند.

7.   برای اینکه این درس کاربردی شود، استاد جزوه‌ای 20 صفحه ای شامل داستان های زیبا و ساده ی فارسی، متون مطبوعاتی کوتاه فارسی را به دانشجویان معرفی کند و از آنها بخواهد هر هفته بخشی از آن را در خارج از کلاس ترجمه کنند. سپس در هر جلسه حدود 15 دقیقه را به تصحیح ترجمه این متون اختصاص دهد و نکات کاربردی ترجمه به صورت عملی در متن آموزش داده شود .

8.   بخشی از کلاس در هفته های پایانی به بررسی نمونه هایی از متون مترجَم و تطبیق متن فارسی و ترجمه عربی آن اختصاص داده شود و در صورت امکان ترجمه ها در کلاس تصحیح گردد یا پیشنهادهای دیگر برای ترجمه مورد بررسی قرار گیرد. (ترجمه داستان های فارسی به عربی دکتر اسماعیلی طاهری)

9.   هنگام ترجمه ی یک متن، استاد از چند نفر از دانشجویان بخواهد که ترجمه ی پیشنهادی خود را بخوانند.

10.  حتما از دانشجویان خواسته شود ترجمه ی خود را مکتوب آماده نمایند و از ترجمه ی ذهنی و فی البداهه در کلاس به شدت اجتناب گردد.

11.  حتما یک بار در طول ترم می بایست امتحان میان ترم گرفته شود تا دانشجو در طول ترم مجبور به مطالعه باشد و نکات را برای شب امتحان نگذارد.


سايت گروه عربی دانشگاه سمنان:


برچسب‌ها: گروه عربی, دانشگاه سمنان, قسم اللغة العربية, جامعة سمنان, ترجمه

 

 

 

 

 

باسمه تعالی

برنامه تدریس درس «ترجمه از عربی به فارسی» در گروه زبان وادبیات عربی دانشگاه سمنان(اسفند 1392)

 

1.   کتاب مورد استفاده در کلاس کتاب «کارگاه ترجمه از عربی به فارسی»سید علاء نقی زاده در نظر گرفته شود

2.   دانشجویان تمارین این کتاب را قبلا در منزل حل نمایند و در کلاس رفع اشکال گردد.

3.     حضور دانشجویان و مشارکت آنان در مباحث درس مشهود باشد. و استاد از صِرف بیان ترجمه ها و نوشتن آن توسط دانشجویان (به صورت بیان املاء) به شدت اجتناب کند.

4.   نکات صرفی، نحوی وبلاغی متون به صورت بسیار اجمالی بیان شود و نقش این نکات در ترجمه تبیین گردد.

5.   متن های عربی می بایست حرکت گذاری گردد.

6.   نکات تکمیلی فن ترجمه در کلاس گفته شود و از دانشجویان خواسته شود تا نمونه هایی برای این نکات  از اینترنت و کتاب های ادبی پیدا نموده و متن عربی + ترجمه ی آن را برای استاد ایمیل نمایند.

7.   برای اینکه این درس کاربردی شود، استاد جزوه‌ای 20 صفحه ای شامل انواع متون از جمله متون ادبی نویسندگان معاصر عرب یا داستان های زیبا، متون اقتصادی،سیاسی، اجتماعی، ورزشی، علمی و ... را به دانشجویان معرفی کند و از آنها بخواهد هر هفته بخشی از آن را در خارج از کلاس ترجمه کنند. سپس در هر جلسه حدود 15 دقیقه را به تصحیح ترجمه این متون اختصاص دهد و نکات کاربردی ترجمه به صورت عملی در متن آموزش داده شود .

8.   بخشی از کلاس در هفته های پایانی به بررسی نمونه هایی از متون ترجمه شده و تطبیق متن عربی و ترجمه فارسی آن اختصاص داده شود و در صورت امکان ترجمه ها در کلاس تصحیح گردد.(ترجمه داستان های دوزبانه دکتر ضیغمی)

9.   هنگام ترجمه ی یک متن، استاد از چند نفر از دانشجویان بخواهد که ترجمه ی پیشنهادی خود را بخوانند.

10.  حتما از دانشجویان خواسته شود ترجمه ی خود را مکتوب آماده نمایند و از ترجمه ی ذهنی و فی البداهه در کلاس به شدت اجتناب گردد.

11. حتما یک بار در طول ترم می بایست امتحان میان ترم گرفته شود تا دانشجو در طول ترم مجبور به مطالعه باشد و نکات را برای شب امتحان نگذارد.

 

آدرس برنامه در سایت گروه عربی دانشگاه سمنان:


برچسب‌ها: گروه عربی, دانشگاه سمنان, قسم اللغة العربية, جامعة سمنان, ترجمه

تاريخ : 92/12/03 | 19:8 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
 گستره ی پوشش همایش:
ملی و با مشارکت دانشگاه ها-حوزه های علمیه- پژوهشکده های سراسرکشور و...

 محورهای همایش
       1.    بینامتنیت قرآنی در ادبیات معاصر عربی و فارسی
       2.    جهان وطنی و بینامتنیت در ادبیات معاصر عربی و فارسی
        3.    بینامتنیت بین نهج البلاغه و ادبیات معاصر فارسی و عربی
        4.    بینامتنیت عکس و آشنازدایی از داستانهای قرآنی در شعر شاعران معاصر
        5.    بینامتنیت  تاریخی در ادبیات معاصر عربی و فارسی
        6.    بینامتنیت صوتی در ادبیات معاصر عربی و فارسی
        7.    تبیین رابطه بینامتنیت با دیگر فنون بلاغی قدیم (اقتباس، تضمین و ...)
        8.     ارتباط قناع و تناص
        9.    علل روی آوری شاعران معاصر عرب به بینا متنیت 
        10.    بینامتنیت و داد و ستد ادبی بین شاعران معاصر عربی و فارسی
       11.    بینامتنیت قرآنی در دیگر متون دینی (صحیفه سجادیة، نهج البلاغة و ...)
          و سایر موضوعات مرتبط با بینامتنیت ...
 
شیوه تدوين مقاله و ارسال آن :
             رعايت ساختار مقاله شامل:
 عنوان/ چکيده/ واژگان کلیدی/ مقدمه/ متن/
نتيجه گيري/ فهرست منابع
فايل مقاله حداکثر در 20 صفحه با فونت 14
و قلم B Badr در محيط word
همراه با مشخصات کامل نویسنده ، نشاني الکترونيکي و شماره تماس ارسال گردد.
ارسال و دریافت فايل مقالات فقط از طريق پست الکترونيکي همايش صورت می گیرد.
 مقالات برترپس از داوري، چاپ و به ممتازين جوايزي اهدا خواهد شد.
 زمان بندی همایش:
                             مهلت ارسال چکيده مقاله: فروردین ماه 93
                             مهلت ارسال اصل مقاله: خرداد ماه 93
                             زمان برگزاري همايش:  شهریور ماه  93
                             مکان برگزاري؛  قم مقدس
                             نشانی الکترونیکی همایش:    Tanas.hafezan@gmail.com
                             نشانی سایت:


برچسب‌ها: همایش, تناص, بینامتنی, مقاله

تاريخ : 92/12/03 | 13:34 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

سریال أنا و إخوتی توسط شبکه الجزیره کودکان تولید و پخش شده است. این سریال سه فصل دارد و داستان چند نوجوان و خانواده های آنهاست که در هر سریال عربی انا و اخوتیقسمت اتفاقی برای آنها می افتد. این سریال علاوه بر آنکه به زبان عربی فصیح است، داستان و کیفیت جذابی هم دارد و برای زبان آموزان بسیار سودمند است. این سریال به علت تنوع موضوعات شما را با مجموعه عظیمی از کلمات و جملات آشنا می کند به شرط اینکه تنها به یک  بار دیدن بسنده نکنید بلکه هر قسمت را بارها ( در حدی توانایی) ببینید و کلمات جدید آن را در معجم بیابید و حتی خلاصه داستان هر قسمت را بنویسید و برای دیگران به عربی تعریف کنید.

 

 

 

دانلود سریال عربی انا و اخوتی

( آپلود شده توسط  سایت عربی مدیا)

کسانی که  امکان دانلود براشون فراهم نیست، می توانند از طریق سایت عربی مدیا  این سریال را  بصورت پستی دریافت کنند.

برای سفارش به اینجا مراجعه کنید.

 

تمامی لینک های دانلود از سایت آپارت و آرشیو، مستقیم هستند.

نکته: وقتی فایلی را بر روی سایت آپارات آپ لود می کنیم. اسم فایل در هنگام دانلود عوض می شود. بنابراین باید بعد از اتمام دانلود، به صورت دستی اسم هر قسمت را تغییر بدید.

برای دانلود از سایت آپارات می توانید  از لینک هایی که در انتها موجود است استفاده کنید یا این که به این لینک(کانال عربیک مدیا) مراجعه کنید. و وقتی که وارد صفحه مشاهده آن لاین  هر قسمت شدید، در زیر پنجره پخش فیلم، بر روی آیکنی که به این شکل است کلیک کنید

برای دانلود از سایت آرشیو هم می توانید از لینک هایی که در انتها موجود است استفاده بکنید و هم این که برای دانلود به این لینک در سایت آرشیو مراجعه کنید. وقتی که به لینک قبل مراجعه کردید، سه فرمت با سه حجم مختلف برای هر قسمت، خواهید یافت. فایل هایی که در ستون Cinepack موجود است، از جهت کیفیت و حجم مناسب تر هستند.

 

دانلود فصل اول

------------------------------------------------------------

الحلقة الـ 1:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 2:  مشاهدة آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 3:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 4:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 5:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 6:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 7:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 8:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 9:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 10:  مشاهده آن لاین     دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 11:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 12:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 13:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 14:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 15:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 16:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 17:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 18:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 19:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 20:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 21:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 22:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 23:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 24:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 25:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

 

دانلود فصل دوم

------------------------------------------------------------

الحلقة الـ 1:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 2:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 3:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 4:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 5:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 6:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 7:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 8:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 9:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 10:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 11:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 12:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 13:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 14:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 15:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 16:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 17:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 18:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 19:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 20:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 21:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 22:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 23:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 24:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 25:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 26:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 27:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 28:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 29:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 30:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 31:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 32:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

 

دانلود فصل سوم

------------------------------------------------------------

الحلقة الـ 1:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 2:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 3:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 4:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 5:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 6:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

 

الحلقة الـ 7:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 8:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 9:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 10:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 11:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 12:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 13:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 14:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 15:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 16:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 17:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 18:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 19:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 20:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 21:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 22:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 23:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 24:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 25:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 26:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 27:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 28:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو 

الحلقة الـ 29:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو

الحلقة الـ 30:  مشاهده آن لاین      دانلود آپارت     دانلود آرشیو


آپلود در سایت عربی مدیا


برچسب‌ها: أنا وإخوتي, فيلم, دانلود, تنزيل, زبان عربی

تاريخ : 92/11/26 | 20:55 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
تاريخ : 92/11/25 | 15:27 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

چاپ دوم کتاب ترجمه بخش نحو جلد سوم مبادئ العربية با حل کامل تمرینات ترجمه آقای دکتر غلامرضا کریمی فرد عضو هیأت علمی دانشگاه شهید چمران اهواز منتشر شد.

قیمت پشت جلد کتاب 7500 تومان می باشد

علاقه مندان می توانند کتاب را از طریق ناشر آن دانشگاه شهید چمران اهواز تهیه نمایند.


برچسب‌ها: دکتر کریمی فرد, دانشگاه شهید چمران

تاريخ : 92/11/22 | 16:28 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

لا يخفى على أغلب الطلبة الأعزاء ما تقوم به البحوث العلمية من دور رائد في مجال التقدم العلمي لأي شعب من الشعوب أو أمة من الأمم. وإنّ البحوث التي تكتب في مجال اللغة العربية في إيران كثيرة، بحمد الله، وتحتل مكانة مرموقة بالنسبة لعامة البحوث التي تتم كتابتها باللغة العربية في أنحاء العالم، لكنّ كثيراً منها لا يتمتع بالدقة اللازمة في كتابة البحوث ويتميّز كثير منها بضعف الصياغة الذي له أسبابه التي من أهمها عدم اهتمام الطلبة، بشكل عام، وطلبة الدراسات العليا وبعض الأساتذة بالتواصل مع العالم العربي، وهناك أسباب أخرى ليس هذا مجال الخوض فيها وسأفرد لها حديثاً خاصاً. كما أنّ المجال مفتوح للطلبة والأساتذة الأعزاء في الإدلاء بآرائهم التي ستفيد منها الجميع حتماً.

1.     الإفراط والتفريط في استعمال علامات الترقيم: لا يلتزم عدد من الكتّاب، مع الأسف، بالحد الوسط لاستعمال علامات الترقيم كما جاء في الكتب الخاصة بالبحوث والرسائل الجامعية. فبعضهم يُفرط في استعمالها لدرجة أنّه يفصل بين المتلازمين بفارزة أو ما شابه، وقد يلحّ في استعمال نوع واحد من العلامات، كالفارزة والفارزة المنقوطة. فيما نرى البعض الآخر لا يستعملها إلاّ نادراً جهلاً بها أو تعمّداً في إهمالها.

2.     استعمال نقاط الحذف للانصراف عن تتمة الكلام، فكثيراً ما نشاهد استعمال ثلاث نقاط بدل عبارات من قبيل: وما إلى ذلك، وما شابه ذلك، وغير ذلك، وغيره، وغيرها، ... إلخ. نقاط الحذف الثلاث تُستعمل  في النصوص المنقولة بشكل مباشر للدلالة على أننا آثرنا عدم ذكر كلام للمؤلف صغُر أم كبُر، وطال أم قصُر؛ كلمة كان أو عبارة أو جملة أو عدّة جمل. كلّ ذلك يفرضه التزامنا بالأمانة العلمية التي توجب علينا عدم التدخّل في النصّ المنقول إلاّ من خلال علامات توضّح ذلك، كاستعمال علامة الحذف، وهي ثلاث نقاط، أو استعمال علامة الإضافة، وهي قوسان معقوفتان.

3.     كثرة الأخطاء الإملائية، خاصة همزة القطع وهمزة إنّ وأنّ.

4.     دخول الفارسية على خط العربية في عبارات من مثل: منصوباً بدور الحال، أي في موضع الحال، من حيث الاعتداء إلى المجرور.

5.     الخطأ في استعمال حروف الجر.

6.     عدم كتابة ما يعادل التواريخ الهجرية الشمسية من التاريخ الميلادي.

7.     لا حاجة للأرقام في العناوين الفرعية، وتُستعمل الأرقام للتعداد أو التفريع من أصل متعدد. ما هو الداعي لتلك الأرقام، وهل هناك كلٌّ تتفرّع عنه؟

8.     يجب أن تكون النتائج جديدة غير مكررة مطروقة في الكتب والبحوث الأخرى.

9.      يجب أن تأتي النتائج من خلال إطار نظري واضح المعالم وقد قام البحث بإثباتها، لا أنه قام بتكرار البديهيات والمسلّمات.

10.       الإحالات المباشرة هي كالقرآن؛ لا يجوز التلاعب بها، بينما تكون الإحالات غير المباشرة كالحديث القدسي؛ معناه من المصدر ولفظه من الباحث. يجب أن تكون الإحالات أدلة وشواهد على صحة استنتاجاتنا وتحليلاتنا، لا أن تكون سياقاً لكلامنا أو بديلاً عنه!

11.       المفروض أن يكون تحليل الباحث جهدا بذله هو لا أن يكون منقولا.

12.       الملخص يجب أن يحتوي ثلاثة عناصر، كي يكون صورة مصغرة للبحث، هي: التعريف بالموضوع، وأهم مفاصل البحث، وأهم النتائج.

13.       يجب أن تحوي المقدمة ستة عناصر، هي: التمهيد، وأهمية البحث وضرورته، وهدفه، ومنهجه، وسابقته، والأسئلة والفرضيات.

14.       يجب على الباحثين الالتزام بالأمانة العلمية في الإحالات غير المباشرة.

15.       ليس في البحث خاتمة، بل هناك نتيجة أو نتائج توصّل إليها الباحث بجهده.

16.       رقم الإحالة لا يكون بعد النقطة، لأنّ النقطة نهاية كل شيء، ولأنّ الإحالة من الممكن أن تكون أقل أو أكثر من جملة، ولكن ضمن كلام للباحث.

17.       كيف نتأكد من صحة كتابة الهمزة قطعاً أو وصلاً؟ الجواب هو أن نقوم بمراجعة مواضع كتابة همزة الوصل والقطع. ولكن هناك طريقة أسهل تتلخص في إرجاع الكلمة إلى الفعل الماضي ووضع واو قبل الفعل ثم قراءته فإن كان مستساغاً أو منسجماً مع ما تعلمناه من قبل وكان للكلمة معناها الذي لا يلتبس بغيرها فبها، وإلا نبدل همزته ونعيد القراءة ثم نقرر.

18.  عندما ترد عبارة (كما أشرنا سابقاً) يتطلب منا الإشارة إلى مكان الإحالة في الهامش.

بقلم الدكتور شاكر العامري


برچسب‌ها: الدكتور شاكر العامري, جامعة سمنان, المقالات, مقالة محكمة, مقالة عربية

تاريخ : 92/11/21 | 0:16 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي
دکتر محمود اسعدی طراح و سردبیر چهره های ماندگار در مطلب تازه خود در وبلاگ نخبگان خبرآنلاین با اشاره به سخنان رئیس جمهور در جمع روسای دانشگاه‌ها درباره مشکلات مقالات علمی - پژوهشی در کشور نوشته است.

«صرف‌نظر از مفاسد و مشکلات فراوانی که در حیطه مدیریت نشریات علمی بخاطر حجم وسیع مقالات و عدم امکان درج آنها در زمان مقرر وجود دارد، اشاره دکتر روحانی به مقالات ISI بعنوان "شرک" گرچه کژتابی دارد اما از این نظر که خود باوری ما را مورد تردید قرار می دهد شایسته تامل است. با عنایت به رتبه بالای رشد درج مقالات علمی ایران در جهان این سوال پرسیدنی است که چرا همپا و همراه آن مسایل کشور حل ناشده و معضلات همچنان باقی مانده است؟ در اینجا به ذکر چند خصیصه اساسی در این زمینه اشاره می رود:
• در مقالات علمی مندرج در نشریات علمی- پژوهشی آنچه حائز اهمیت است رعایت ساختار صوری مقاله نویسی است و خلاقیت و پویایی و نوآوری و نیز جنبه کاربردی و عملی آن کمتر مورد توجه است.
• استادانی که "ارتباطات" بیشتر دارند طبعا مقالات افزونتری نیز منتشر می کنند در این میان استادان مسئول و مدیر و رئیس و صاحب دانشکده، پژوهشکده و شرکت و ... البته سرآمدند! به همین اعتبار زودتر "دانشیار" و "استاد تمام" می شوند.
• در هر نشریه علمی چند نفر سر قفلی مادام العمر آنرا بعهده دارند و تا حدی که "مقررات" صوری اجازه دهد مطالب دوستان و همکاران نزدیک خود را در اولویت می گذارند. از آنجا که درج مقاله "امتیاز" محسوب می شود بده، بستان در نحوه داوری اصلی اساسی است، روشن است محتوی و حرف تازه و خلاقیت و نوآوری مقاله چندان ارزش توجه ندارد.
• هرچه منابع خارجی بیشتر مقاله از استحکام و پشتوانه علمی بیشتر بهره مند است میزان و تعداد ماخذ خارجی و استادان اروپایی و آمریکایی بسیار مهم است و برعکس استادان ایرانی و کتاب های فارسی آنها چندان وجه علمی ندارد!
برای خواندن متن کامل این مطالب، لطفا اینجا را کلیک کنید.


برچسب‌ها: مقاله, مقاله علمی پژوهشی, مقاله کاربردی

تاريخ : 92/11/18 | 0:35 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

العراق يعين أول امرأة رئيسة لجامعة

أعلنت وزارة التعليم العالي والبحث العلمي العراقية عن تعيين امرأة في منصب رئيس جامعة تكريت لأول مرة في تاريخ العراق.

وأكدت الدكتورة صبا عدنان أن اختيارها لذلك المنصب الأسبوع الماضي، "يأتي إيمانا بأهمية دور النساء وكفاءتهن ومقدرتهن العالية على إدارة المؤسسات الأكاديمية التي تتطلب قيادة نوعية وليست تقليدية تشترك المرأة مع الرجل في خدمة المسيرة التعليمية بالبلاد".

وقالت في حديث لموطني إنها كانت تشغل لسنوات منصب مساعد رئيس جامعة تكريت للشؤون العلمية وبحكم هذه المسؤولية الوظيفية تراكمت لديها خبرة كبيرة في الإدارة ولا سيما في مجالات شؤون الطلبة والدراسات العليا والبعثات والعلاقات الثقافية والإحصاء والمعلوماتية والمراكز البحثية.

وأضافت "لقد عملت في مجلس إدارة الجامعة الذي يضم أيضا ثلاثة عميدات لكليات طب الأسنان والزراعة والتربية للبنات ومسؤولات أخريات ضمن عائلة متماسكة ومتكاملة حيث نسعى جميعا إلى هدف واحد وهو تطوير جامعتنا من جميع النواحي".

وتابعت "اليوم وبعد تسلمي للمنصب الجديد لم يتغير شيء سوى أنني انتقلت من عضوية مجلس الجامعة إلى رئاسته وسنعمل كما في السابق بروحية الفريق الواحد وكلنا طموح بأن نحقق هدفنا ونرتقي بمستوى التعليم العالي والبحث العلمي".

وعن خطط الجامعة للمرحلة المقبلة، أشارت عدنان إلى أن هناك خطة إستراتيجية للنهوض بجامعتنا تمتد لعام 2020، وعلى ضوء تلك الخطة سنولي اهتماما كبيرا ببرامج الاعتماد الأكاديمي وضمان معايير الجودة وإدخال التطبيقات الإلكترونية في جميع المفاصل الوظيفية وتحديث المناهج وتنمية الطاقات والكفاءات والدراسات العليا.

النساء ستواصل بتسلم المراكز القيادية

ولفتت إلى أن تجربة تولي امرأة لمنصب رئيس جامعة لن تتوقف عند جامعتها وحسب إذ إن وزارة التعليم تنوي المضي نحو تمكين النساء من تسلم أرفع المسؤوليات الوظيفية وإتاحة المجال لهن للمشاركة في قيادة وإدارة المؤسسات الأكاديمية والتعليمية نظرا للجدارة التي أثبتنها في ذلك الميدان.

وأشار قاسم محمد، الناطق الرسمي باسم وزارة التعليم العالي في تصريح لموطني إلى أن الوزارة "دأبت ومنذ عام 2011 على التوجه نحو الإفساح للنساء بتسلم المراكز والوظائف القيادية في جميع مفاصل الوزارة".

وتابع محمد "لقد أصبح لدينا اليوم 35 امرأة تتولى مناصب مساعد رئيس جامعة وعميد كلية ومدير مركز بحوث بعد أن كان عددهن قبل العام المذكور لا يتجاوز 10 فقط أي أن نسبة الزيادة في النساء القياديات بوزارتنا هي بحدود 300 في المائة".

وأكد أن هذا التطور يدل على "ثقة الوزارة بالإمكانات الفذة للمرأة العراقية في القيادة والإدارة السليمة لمؤسسات التعليم العالي وقدرتها على انجاز المهام والمسؤوليات الملقاة على عاتقها بكفاءة وجدارة عاليتين وكذلك اعتزازا بمكانتها الاجتماعية كشريك أساسي مع أخيها الرجل في عملية البناء والتنمية".

من جانبه، رحب عضو لجنة التعليم العالي البرلمانية النائب رياض الزيدي، بقرار تعيين امرأة لمنصب رئاسة جامعة.

وتابع الزيدي بالقول "بداية نتقدم للدكتورة صبا عدنان بالتهنئة ونتمنى لها النجاح في عملها الجديد، كما نثمن عاليا قرار اختيارها كأول رئيس جامعة في العراق في بادرة إيجابية تؤكد على أن العراق الجديد يولي أهمية كبيرة للنساء القياديات ويدفع نحو تفعيل مساهماتهن ومشاركتهن الفاعلة في خدمة الوطن".

وأعرب الزيدي لموطني عن أمله بأن يشكل ذلك القرار "حافزا مهما لدى كثير من الأكاديميات العراقيات من أجل تقديم المزيد من العطاء وتحقيق التقدم المنشود في الحركة التعليمية".

صبا عدنان أول امرأة  تتولى منصب رئاسة جامعة في تاريخ العراق. [حقوق الصورة لجامعة تكريت]

انتصاب اولین خانم به ریاست دانشگاه در عراق

آموزش عالی و تحقیقات علمی عراق هفته گذشته از انتصاب اولین خانم به ریاست دانشگاهی در کشور خبر داد.

صبا عدنان هفته گذشته به مقام رئیس دانشگاه تکریت رسید. او گفت که انتخاب او برای این مقام «انعکاس دهنده تفکر اهمیت نقش زنان، شایستگی آن ها و توانایی های بالای آن ها برای اداره و مدیریت نهادها و موسسات آکادمیک است.

او گفت که نهادهای آموزشی عراق «به رهبری نیاز دارند که از کیفیت بالا برخوردار باشند و عملکرد غیرمتعارف داشته باشند تا برای ارائه خدمات در روند آموزشی در کشور و تقسیم وظائف با مردان زنان را توانمند کنند.»

عدنان پیش از این نیز دستیار رئیس دانشگاه در امور علیم بود. او به موطنی گفت که برای فعالیت در چنین ظرفیتی به ویژه در امور دانشجویان، امور فارغ التحصیلان، بورسیه ها و روابط فرهنگی، آمار، فن آوری اطلاعاتی و مراکز تحقیقاتی تجربه بسیار قابل توجهی کسب کرد.

عدنان گفت: «من در شورای اجرایی دانشگاه کار کردم که شامل سه خانم، روسای دانشکده دندانپزشکی، کشاورزی و آموزش زنان بود و به علاوه زنان دیگری نیز نقش مدیران اجرایی داشتند و ما یک خانواده منسجم و درهم تنیده و همبسته شکل دادیم و برای دستیابی به یک هدف تلاش می کردیم و آن هدف توسعه دانشگاه ما در همه جنبه ها بود.»

او گفت: «امروز بعد از شروع خدمت در این مقام برای من چیزی تغییر نکرده است و من به جای این که یکی از اعضای شورای دانشگاه باشم، رئیس آن شده ام. من همچون گذشته با روحیه کار جمعی مملو از آرمان ها و آرزوهایمان برای دستیابی به اهدافمان با هم کار می کنیم تا در مسیر آموزش عالی و تحقیقات علمی پیشرفت کنیم.»

او گفت که یک طرح راهبردی برای تقویت دانشگاه تدوین شده است که تا سال 2020 اجرا خواهد شد.

او گفت که ما براساس آن طرح توجه قابل توجهی به برنامه های معتبر و با مجوز دانشگاهی معطوف خواهیم کرد و مطمئن خواهیم شد که سیستم های درخواست ارزیابی کیفیت اجرا می شوند و سیستم های اکترونیکی برای ارائه درخواست ها در همه سطوح مورد استفاده قرار می گیرند و واحدهای درسی به روز و مدرن می شوند و توانایی ها، ظرفیت ها و برنامه های آموزش عالی توسعه پیدا می کنند.

زنان در ایفای نقش در پست های راهبردی ادامه خواهند داد

عدنان گفت که وزارت آموزش عالی متعهد است تا زنان را برای پذیرش مسئولیت در بالاترین سطوح توانمند کنند و برای آن ها فرصتی فراهم کند تا براساس شایستگی ها و کفایتشان در این زمینه در موسسه های آموزشی و دانشگاهی نقش راهبردی و مدیریتی ایفا کنند.

قاسم محمد، سخنگوی وزارتخانه، گفت که این وزارتخانه در سال 2011 سیاستی را اتخاذ کرد که براساس آن خانم ها مجاز خواهند بود تا در پست های مدیریتی و راهبردی و وظایف مدیریتی در همه موسسات آن شاغل شوند.

او گفت: «امروز ما 35 خانم داریم که در مقام هایی همچون دستیار رئیس دانشگاه، رئیس دانشکده و مدیر مرکز تحقیقاتی خدمت می کنند و در حالی که در سال گذشته تعداد آن ها از 10 نفر فراتر نمی رفت و این به آن معنا است که نرخ زنان در نقش های مدیریتی در وزارتخانه ما شاهد حدود 300 درصد افزایش بوده است.»

محمد گفت که این افزایش شاهدی بر این مدعا است که «وزارتخانه به توانایی های استثنایی بانوان عراقی در رشته های مدیریتی و رهبری مدبرانه موسسات آموزش عالی، توانایی های آن ها اعتماد دارد و می داند که آن ها وطائف و مسئولیت هایی که به آن ها سپرده می شود با شایستگی و اعتبار بسیار عالی به انجام می رسانند و در مقام شرکای اصلی مردان در روند ساخت و توسعه از جایگاه اجتماعی احترام آمیزی برخوردار هستند.»

ریاض الزیدی، یکی از اعضای کمیته آموزش عالی پارلمان از تصمیم انتصاب یک خانم به مقام رئیس یک دانشگاه استقبال کرد.

او به موطنی گفت: «اول از همه، ما مراتب تبریکات خود را به دکتر صبا عدنان ابراز و برای او در شغل جدید آرزوی موفقیت می کنیم. ما همچنین برای انتخاب او در به سمت اولین خانم در مقام دانشگاهی در عراق ارزش بسیاری قائل هستیم، این تصمیم قدم مثبتی است که بر عزم عراق جدید و اهمیت قائل شدن برای ویژگی های رهبری زنان مهر تائید می نهد و ثابت می کند که عراق مصمم است تا خدمات و مشارکت زنان برای خدمت به کشور را ترغیب و تشویق کند.»

الزیدی ابراز امیدواری کرد که انتصاب خانم عدنان «مشوق قابل توجهی برای تعداد زیادی از زنان دانشگاهی در عراق باشد تا برای دستیابی به پیشرفت در امر آموزش که چشم امید بسیاری به آن دوخته شده است، در این عرصه خدمت کنند.»


برچسب‌ها: خبر, ترجمه, موطني, عراق, دانشگاه تکريت

تاريخ : 92/11/15 | 21:49 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

در مدت یادگیری مکالمه عربی نباید به کتاب آموزشی و کلاس بسنده کرد. بلکه باید در کنار آن باید به مطالعه  پرداخت و وقتدانلود داستان عربی زیادی را به دیدن فیلم ، کارتون عربی وکتاب های داستان اختصاص داد. صرف شرکت در کلاس و خواندن کتاب مکالمه زبان آموز را به سطح مطلوب نمی رساند. از این رو توصیه می شود که مطالعه و تماشای فیلم را جزو برنامه های روزانه خود قرار دهید.

داستانهای کوتاه برای این کار مناسب ترند. چون بخاطر کوتاهی و سادگی هم آسانتر هستند و هم خسته کننده نیستند. علاوه بر این می توان آنها را حفظ و خلاصه نویسی کرده و برای  دوستان  و همکلاسی ها تعریف کرد. این کار،مخصوصا حفظ و خلاصه نویسی و نقل شفاهی  داستان برای دیگران، سرعت یادگیری را چند برابر می کند.

در این پست مجموعه ای ارزشمند از داستانهای  کوتاه "جحا" و "سندباد" تقدیم حضورتان می شود.

جحا یک شخصیت کمدی داستانی است که در کشورهای عربی شهرت فراوانی دارد. این شخصیت در ایران با نام ملانصر الدین شناخته می شود.


 

دانلود در شش بخش:

دانلود از پرشین گیگ

بخش 1

بخش 2

بخش 3

بخش 4

بخش 5

بخش 6

 

دانلود از پیکوفایل

بخش 1

بخش 2

بخش 3

بخش 4

بخش 5

بخش 6

منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: دانلود, داستان عربی, جحا, تنزيل

((التحقيق فى كلمات القرآن الكريم )) در چهارده جلد به زبان عربى يكى از فرهنگهاى قرآنى است كه به قلم قرآن پژوه و دانشمند كوشا و داناى معاصر مرحوم دانلود کتاب تحقیق در کلمات قرآن کریماستاد حسن مصطفوى تأليف پذيرفته است . مى توان آن را به مثابه دايرة المعارف قرآنى انگاشت . به توضيح كلمات و شرح آنها پرداخته ، نوعى تفسير ضمنى و محتوايى را در بر دارد. اين كتاب يكى از بزرگترين فرهنگهاى قرآنى معاصر است و در سال 1362 ش به عنوان كتاب سال جمهورى اسلامى ايران از طرف وزارت ارشاد اسلامى برگزيده گرديد.

دانلود نسخه پی دی اف کتاب ( حجم 18 مگابایت):

دانلود از سرور آرشیو

دانلود از سرور پرشین گیگ

دانلود از سرور پیکوفایل

 

منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: دانلود, تنزيل, التحقیق في کلمات القرآن الکریم, علامه مصطفوی

تاريخ : 92/11/12 | 6:45 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

#مومن‌نسب

با سلام و احترام

اخیرا با سایتی آشنا شدم که مطالب تأمل بر انگیزی در مورد اینترنت وفضای مجازی دارد

www.ramim.ir



برچسب‌ها: مؤمن نسب, جنگ نرم, الحرب الناعمة, سایت مفيد

 

 

 

 

 

آزمون ها و کلیدهای سالهای مختلف را با کلیک بر روی نام هر یک از آنها دانلود نمایید:

   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 92 وکلید.pdf           حجم فایل/حجم الملف 3969 KB
   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 91 وکلید.pdf           حجم فایل/حجم الملف 4645 KB
   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 90 وکلید.pdf    حجم فایل/حجم الملف 5019 KB
   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 89 وکلید.pdf   حجم فایل/حجم الملف 4451 KB
   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 88 وکلید.pdf    حجم فایل/حجم الملف 4560 KB
   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 87 وکلید.pdf      حجم فایل/حجم الملف 5076 KB
   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 86 وکلید.pdf     حجم فایل/حجم الملف 4795

برای دانلود سؤالات آزمون دکتری اینجا کلیک نمایید:

دانلود آزمون سؤالات دکتری رشته ی زبان و ادبیات عربی


برچسب‌ها: ارشد, دکتری, کنکور, رشته عربی, زبان و ادبیات عربی

تاريخ : 92/11/11 | 10:10 | نویسنده : دكتر علي ضيغمي

ربیع القلوب

هذا هو الربيع
الموسم الذي تهوی القلوب
تسرّب الوجودُ
في عالم الأموات
وأنعش الحياةَ
في الأرض و الجماد
يا حسرة لمن نام عن الربیع
عن حفلة البلبل والوردة في البستان
عن نشوة الزهور
في هذه الحقول
یا من یرید بهجة في القلب و الوجود
قوموا إلی السجود
لخالق الأزهار والجمال
یا أیها الصغار
یا أیها الکبار
الربّ في انتظار


برچسب‌ها: ربیع القلوب, دكتر مهرداد آقائي, شعر, الشعر, شعر عربي


.: :.