الأدب
موقع لكل المهتمين بـ لغة القرآن / سايتي براي كليه علاقه مندان به زبان قرآن 
آخرين مطالب
لینک دوستان
پيوندهای روزانه

گروه مترجمان عربی دانشگاه سمنان (Tarjomah) متشکل از اساتید و دانشجویان تحصیلات تکمیلی این دانشگاه فعالیت خود در زمینه انواع ترجمه شفاهی، هم زمان، مکتوب، تخصصی و ... جهت ترجمه انواع متون، سایت، بروشور و... از زبان فارسی به عربی  و بالعکس شروع نمود.

این گروه آماده قرارداد با شرکت ها و سازمان های مختلف جهت ترجمه سایت ها، بروشورها، کتابچه ها، کاتالوگ معرفی محصولات و ... به زبان عربی با کیفیت بسیار بالا در سریعترین زمان ممکن و با قیمت توافقی است.

علاقه مندان جهت اطلاع بیشتر به سایت رسمی این گروه به نشانی www.tarjomah.ir مراجعه نمایند یا از طریق ایمیل tarjomah@gmil.com یا پیام رسان تلگرام از طریق شماره 09211781838 (https://telegram.me/tarjomahsemnan) با این گروه در ارتباط باشند.


برچسب‌ها: ترجمه, مترجمان عربی دانشگاه سمنان, گروه مترجمان عربی, دار الترجمه
[ ۹۴/۱۰/۰۵ ] [ 20:11 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

با کمال مسرت به استحضار می­رساند مجلة «مطالعات ترجمه قرآن و حدیث» با صاحب امتیازی دانشگاه تربیت مدرس، بر اساس مصوبة شمارة ۳/۱۸/۲۱۱۲۷۷ مورخ ۱۳۹۴/۱۰/۷ کمیسیون بررسی نشریات علمی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری از شماره نخست موفق به اخذ درجة علمی-پژوهشی گردید.

لذا بدین وسیله از قاطبة محققان و صاحب­نظران گرامی دعوت به عمل می­آورد تا مقالات ارزندة خود را در چارچوب محورهای زیر و بر اساس شیوه­نامة مجله به آدرس سامانة مجله http://qhts.modares.ac.ir ارسال نمایند.

محورهای پذیرش مقالات:

  • بررسی و نقد ترجمه­های قرآن کریم به زبان فارسی و غیر فارسی با استفاده از نظریات ترجمه
  • بررسی و نقد ترجمه تفاسیر قرآن کریم به زبان­های مختلف
  • بررسی و نقد ترجمه های نهج البلاغه و کتب روایی، ادعیه و سایر منابع دینی
  • بررسی موانع ترجمه در حوزه قرآن و حدیث
  • آسیب شناسی ترجمه‌ها و راهکارهای آسیب‌زدایی از ترجمه های قرآن و حدیث
  • روش شناسی ترجمه قرآن کریم و احادیث شریفه
  • بررسی و نقد مبانی (کلامی، فلسفی، فقهی و عرفانی) ترجمه های قرآن و حدیث
  • بررسی تطبیقی ترجمه های شیعی و سنی قرآن کریم
  • بررسی و نقد ادله جواز و یا عدم جواز ترجمه قرآن کریم
  • بررسی احکام فقهی ترجمه قرآن کریم
  • ترجمه های قرآن کریم و مباحث میان رشته ای ( زبان شناسی، معناشناسی و مردم شناسی و ...)
  • بررسی ترجمه های چند رسانه ای قرآن کریم
  • بررسی و نقد سبک های ترجمه قرآن کریم و احادیث شریفه
  • تاریخ ترجمه قرآن کریم و بررسی تطورات تاریخی آن
  • تأثیر و تأثّر ترجمه های قرآن بر ادبیات فارسی و ادبیات عربی
  • ترجمه قرآن کریم و تحولات زبانی
  • ترجمه قرآن کریم و تحولات سیاسی، اجتماعی و اقتصادی
  • روش های آموزش ترجمه قرآن کریم
  • بررسی تطبیقی ترجمه های زبان فارسی قرآن کریم و دیگر زبان های دنیا
  • کارکرد واژه نامه های کهن عربی و فارسی در ترجمه قرآن کریم و احادیث شریفه
  • تأثیرپذیری ترجمه های قرآن از روایات معصومین
  • معادل یابی واژگان در ترجمه مفردات قرآنی
  • ارزیابی محاسن و عیوب کاربست فناوری های نوین در ترجمه قرآن کریم و متون دینی
  • ارزیابی نقش تحولات زبانی در ترجمه قرآن و متون مقدس اسلامی
  • بررسی راهکارهای تقویت ترجمه‌های قرآن کریم و متون مقدس اسلامی
  • بررسی واژه‌شناختی، زبانشانختی و رویکرد ترجمه مفسّران و مترجمان قدیم ایرانی از رهگذر تحقیق در تفسیرها و ترجمه‌های کهن قرآن کریم؛ از جمله: تفسیر طبری، تفسیر سورآبادی، تفسیر قرآن پاک، تفسیر ابوالفتوح و ...  
  • بررسی پیشینه تاریخی ترجمه قرآن کریم و سیر تطورات آن
  • بررسی و نقد تأثیر اسرائیلیات در ترجمة قرآن کریم

AWT IMAGE


برچسب‌ها: مجله علمی پژوهشی, دانشگاه تربیت مدرس, مجله مطالعات ترجمه و حدیث
[ ۹۴/۱۰/۲۳ ] [ 22:20 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
جدیدترین محصول مؤسسه مسیر، ویژه زائران پیاده‌روی اربعین حسینی طراحی و تولید شد. نرم‌افزار «آموزش زبان عربی با لهجه عراقی» یک دوره آموزشیدانلود آموزش لهجه عراقی دکتر فکری فیلم آموزش مکالمه به لهجه دارجه عامیانه با تدریس دکتر مسعود فکری، عضو هیئت علمی دانشگاه تهران می‌باشد که به همت «مرکز رشد و ارتقا فعالان فرهنگی» تأمین محتوا و توسط «مؤسسه مسیر» طراحی، تولید و توزیع شده است.

این دوره آموزشی که با هدف آموزش «زائرین ایرانی پیاده‌روی اربعین حسینی» برای ارتباط مؤثر با زائران عرب‌زبان، به ویژه عراقی طراحی شده است، شامل ۴۵۰ دقیقه فیلم آموزشی در دو سطح مقدماتی و پیشرفته می‌باشد. همچنین یک کتابچه راهنما (محصولی از موکب شباب المقاومة) و نقشه‌های عتبات عالیات نیز به ضمیمه این نرم‌افزار در اختیار مخاطبان قرار خواهد گرفت.

دانلود رایگان فیلم کلاسها + متن درسها

( منتشر شده توسط خبرگزاری فارس با اجازه سازندگان)

 

دانلود یکجای متن 15 درس اول از یکی از سه روش زیر:

دانلود از آرشیو

دانلود از پیکوفایل

دانلود از پرشین گیگ

 

دانلود یکجای فیلمهای 15 درس اول از آرشیو

(562 مگابایت)

تماشای آنلاین

 

دانلود جداگانه  فیلمها:

درس 1

درس 2

درس 3

درس 4

درس 5

درس 6

درس 7

درس 8

درس 9

درس 10

درس 11

درس 12

درس 13

درس 14

درس 15

 

بقیه درسها همزمان با انتشار آن در خبرگزاری فارس منتشر خواهد شد.

منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: لهجه عراقي, عربي براي همه, دكتر مسعود فكري
[ ۹۴/۱۰/۱۶ ] [ 19:2 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

دومین شماره مجله قرآنی عیون در دانشکده علوم قرآنی میبد منتشر شد.

مشخصات نشریه:

دوفصلنامه عیون / سال دوم / شماره دوم / بهار و تابستان 1394 / سردبیر: دکتر علیرضا اعرافی / مدیر مسؤول: دکتر محمدمهدی خواجه پور / مدیر اجرایی: دکتر مجتبی محمدی مزرعه شاهی

مقالات چاپ شده در این شماره به شرح زیر می باشد:


برچسب‌ها: دانشكده علوم قرآني ميبد, مجله
ادامه مطلب
[ ۹۴/۱۰/۰۸ ] [ 10:47 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

کتاب جلوه های ادب وحکمت شامل متن وترجمه کامل دو قصیده لامیه همراه بانقد،تحلیل ونگرش های جدید به این دوقصیده است که با اسلوب جدید پژوهشی به چاپ رسیده است.
قیمت باتخفیف۲۰درصد ۷هزارتومان
شماره تماس   ۰۹۱۲۲۳۱۰۰۶۵


برچسب‌ها: لامية العرب, دکتر شربتدار, لامية العجم
[ ۹۴/۱۰/۰۵ ] [ 8:35 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

جلد چهارم المجانی الحدیثة توسط دکتر سیدمحمدموسوی بفرویی، دکتر علی ضیغمی و طیبه رحیمدل میبدی به طورکامل به فارسی ترجمه و از سوی انتشارات دانشگاه سمنان منتشر شد.

در این کتاب علاوه بر حرکت گذاری کامل متن عربی کتاب المجانی الحدیثة سعی شده است ترجمه ای دقیق و روان از متن کتاب ارائه گردد و واژه های دشوار هرمتن نیز پس از آن استخراج و ترجمه فارسی آن آورده شده است.

این کتاب در 587 صفحه و با قیمت پشت جلد 29000تومان از سوی انتشارات دانشگاه سمنان منتشر شده است.

امکان ارسال پستی آن به سراسر کشور از سوی مرکز تهیه و توزیع «کتاب های عربی» امکان پذیر است.

شماره تلفن های ثبت سفارش: 02136170787 - 09192923053 - 09380275118

سایت اینترنتی: www.arabicbooks.ir

جهت ارسال پستی کتاب به آدرس متقاضی اینجا کلیک کنید

 

 


برچسب‌ها: المجاني الحديثة, ترجمه مجانی الحدیثه, ترجمه کامل مجانی, منابع ارشد, منابع دکتری عربی
[ ۹۴/۰۹/۲۵ ] [ 15:25 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
چاپ جدید ترجمه جلد دوم و سوم المجانی الحدیثة (دکتر سید محمد موسوی بفرویی انتشارات دانشگاه سمنان) رسید
قیمت پشت جلد کتاب ترجمه جلددوم چاپ دوم مجانى الحدیثه 38هزارتومان

قیمت پشت جلد کتاب ترجمه جلدسوم چاپ سوم مجانى 45هزارتومان



جهت ارسال پستی کتاب ها  به آدرس متقاضی

1- مبلغ پشت جلد کتاب ها + هزینه پستی  را به

شماره حساب : 3704562534

یا شماره کارت (جهت کارت به کارت نمودن): 6273531010229582

یا شماره شبا (جهت واریز بین بانکی) : IR410180000000003704562534

نزدبانک تجارت به نام آقای داوود خداوردی واریز نمایید.

2- آدرس دقیق پستی + کدپستی گیرنده را به همراه شماره پیگیری یا شماره فیش واریزی به شماره تلفن 36170787 (021) اعلام نموده یا به شماره 09380275118 یا 09192923053 (خداوردی) پیامک نمایید.

3- کتاب ها ظرف مدت حداکثر یک هفته پس از واریز مبلغ کتاب به آدرس شما ارسال می گردد.


برچسب‌ها: المجاني الحديثة, ترجمه مجانی الحدیثه, ترجمه کامل مجانی, منابع ارشد, منابع دکتری عربی
[ ۹۴/۰۹/۲۱ ] [ 16:29 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

کتاب « حلّ تمرین های مبادئ العربیة جلد 2 ویرایش حمید محمدی ( بخش صرف ) » تألیف سید حسین میرابوطالبی رکن آبادی ( مدرس دانشکده علوم قرآنی میبد )، حمید متولی زاده نائینی ( دانشجوی دکترای زبان و ادبیات عرب دانشگاه یزد ) و دکتر مجتبی محمدی مزرعه شاهی ( عضو هیأت علمی دانشکده علوم قرآنی میبد ) توسط انتشارات صداقت منتشر شد.

کتاب مبادئ العربية یکی از مهمترین کتاب هایی است که در زمینه ی صرف و نحو نگاشته شده است. این کتاب توسط « رشید الشرتونی » در چهار جلد نگارش یافته است و توسط جناب آقای حمید محمدی ویرایش شده است. از ویژگی های مهم این ویرایش تغییر بیشتر تمرین های این کتاب و انتخاب تمارینی از آیات قرآن و احادیث می باشد. تمرین های متن اصلی کتاب مبادئ العربية توسط استادان مختلفی مورد تحلیل و بررسی قرار گرفته و به چاپ رسیده است، ولی تمرین های متن ویرایش شده توسط آقای حمید محمدی تاکنون مورد بررسی قرار نگرفته است. به همین دلیل در این کتاب به ترجمه و تحلیل تمرین های مبادئ العربية جلد دوم ویرایش حمید محمدی ( بخش صرف ) پرداخته شده است.

برای خرید کتاب با شماره های 09132576245 و 09364272615 تماس بگیرید.

دلیل المبادئ العربیة جلد4 مبادئ العربية


برچسب‌ها: حل تمرین, مبادئ العربية, حمید محمدی, مجتبی محمدی مزرعه شاهی
[ ۹۴/۰۹/۱۱ ] [ 10:5 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

بدین وسیله باطلاع داوطلبان شركت كننده در آزمون جذب مترجم رسمی(فنی) قوه قضائیه مورخ 1394/5/9 می رساند، که کارنامه داوطلبان برروی سایت سازمان سنجش آموزش کشور به آدرس www.sanjesh.org  قرار گرفته است وداوطلبانیكه در مرحله اول دارای حدنصاب نمره آزمون چهارگزینه ای(تستی) بوده اند، بعنوان داوطلبان مجاز معرفی شده اند، در صورتیكه در مرحله دوم نیز این داوطلبان پس از تصحیح اوراق آزمون تشریحی دارای نمره حدنصاب مورد نظر حاصل از مجموع نمره آزمون چهارگزینه ای(تستی) و آزمون تشریحی باشند، اسامی آنان  برای دعوت به مصاحبه مشخص و متعاقباً از طریق همین  سایت اعلام خواهد شد. ضمناً داوطلبانیکه درخصوص نتیجه آزمون تستی خودسوالی دارند می توانند حداکثر تاتاریخ 94/8/25 مراتب راکتباً برای اداره کل اسناد وامورمترجمان رسمی (فنی) قوه قضائیه ارسال نمایند.بدیهی است به مکاتبات واصله پس از این  تاریخ پاسخ داده نخواهد شد.
سایت اعلام نتایج
http://result2.sanjesh.org/RSMotarjem9408/


برچسب‌ها: مترجمی رسمی, نتایج امتحان, قوه قضائیه
[ ۹۴/۰۸/۲۳ ] [ 15:48 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
[ ۹۴/۰۸/۲۰ ] [ 15:49 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
قنوات مفيدة على شبكة تليجرام الاجتماعية:👇🌷🌹

✅ قناة الترجمة العربية الفارسية 👇
https://telegram.me/tarjomah
✅ انجمن عرب زبانان انقلاب اسلامي (جمعية الثورة الإسلامية للناطقين بالعربية)👇
https://telegram.me/qodss
✅ قناة العالم الإخبارية 👇
https://telegram.me/alalamnewstv
✅ وكالة أنباء فارس 👇
 https://telegram.me/arabic_farsnews
✅ مدافعان حرم 👇
https://telegram.me/modafe
✅ الصحف العربية 👇
https://telegram.me/arabicnewspapers

✅ الأفلام العربية 👇
https://telegram.me/arabicmedia
✅ قناة مرفأ الكلام 👇
  https://telegram.me/al_kalaam
✅ أخبار فرع اللغة العربية وآدابها في إيران 👇
https://telegram.me/aladab
 ✅ الجمعية العلمية الإيرانية للغة العربية وآدابها 👇
https://telegram.me/arabiciran
✅ تعلیم اللهجة العراقية 👇
 https://telegram.me/arabic_araghi
✅تعليم اللهجة الشامية👇
https://telegram.me/joinchat/BVF2VTuokFjHNM7Zj56DYg


 قناة د. علي ضيغمي: https://telegram.me/alizeighami

 


برچسب‌ها: تلگرام, تليجرام, تلغرام, قنوات مفيدة
[ ۹۴/۰۸/۱۱ ] [ 5:48 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
با سلام خدمت شما دوستان عزیز ، در این نوشتار قصد داریم به آموزش ایجاد فهرست عناوین یک مقاله یا پروژه به صورت خودکار توسط نرم افزار word بپردازیم. متاسفانه در حدود 95 درصد کاربرانی که از نرم افزارهای Office استفاده می کنند هیچ آشنایی با آن ندارند. یکی از محبوب ترین این نرم افزارها word می باشد. متاسفانه دیده شده که برخی از دانشجویان برای ایجاد فهرست عناوین مطالب مقاله ی خود یا آن را به صورت دستنویس می نویسند و یا با راه های پیش و پا افتاده با word آن را ایجاد میکنند مثل زدن نقطه، تایپ عناوین بصورت تک تک و نوشتن شماره صفحات. غافل از اینکه این نرم افزار همه ی این کارها را به راحتی و به صورت خودکار انجام می دهد. پس از نوشتن مقاله یا پروژه خود، عناوینی که می خواهید در فهرست دیده شوند را باید Heading بندی کنید. برای این کار ابتدا عنوان خود را به حالت select در آورده و از تب Home و منوی Styles یکی از فرمتهای Heading 2، Heading 1 یا Heading 3 را انتخاب کنید. 
Image



پس از انتخاب یکی از حالات، رنگ، اندازه و فونت نوشته شما تغییر می کند. آن را به حالت دلخواه خود درست کرده و این فرمت را با استفاده از format painter به سایر عناوین موجود در متن اختصاص دهید. لازم به ذکر است که با دوبار کلیک روی این ابزار، برای همیشه به حالت انتخاب در می آید و دیگر لازم نیست هر بار روی آن کلیک کنید. 

Image



پس از اتمام کار مکان نما را به صفحه ای منتقل کنید که می خواهید فهرست در آن ایجاد شود. از تب Reference و منوی Table Of Contents یکی از قالب ها را به دلخواه انتخاب می کنیم. 

Image



مشاهده می کنید که تمامی عناوین انتخاب شده همراه با شماره صفحه ایجاد می شوند. اگر می خواهید این فهرست به سمت راست منتقل شود، با کلیک بر روی سه نقطه ی بالای پنجره فهرست تمام آن را select all کرده و با استفاده از کلیدهای ترکیبی Ctrl+shift آن را به سمت راست منتقل کنید. 

Image



در مواقع بعدی اگر یک عنوان اضافه شد و یا شماره صفحه ی برخی از عناوین تغییر پیدا کرد با انتخاب گزینه ی Update Table در بالای پنجره فهرست می توانید آن را به روز کنید. با انتخاب گزینه ی Update page number only فقط شماره صفحات به روز شده و با انتخاب Update entire table اگر عنوان جدیدی اضافه شده بود، وارد جدول خواهد شد. 

Image



Image



نویسنده: مصطفی سعیدفر 
منبع: انجمن حرفه ای های فناوری اطلاعات ایران


برچسب‌ها: word, فهرست بندی, صفحه بندی, نرم افزار
[ ۹۴/۰۸/۱۱ ] [ 4:47 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
[ ۹۴/۰۸/۰۴ ] [ 6:48 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

این دوره برای دانشجویان حضوری بصورت رایگان برگزار می گردد و فقط مبلغ 5000 تومان بابت اطمینان از حضور دانشجویان اخذ می گردد.

 درباره دوره :
 هدف از برگزاری دوره مذکور آماده سازی زبان آموزان برای سفر زیارتی اربعین حسینی وایجاد مهارت مکالمه وبرقراری ارتباط با مردم عراق می باشد. لذا محوریت کلاس، آموزش مکالمه به لهجه عراقی می باشد.
 منابع مورد استفاده در کلاس، کتاب “معکم فی العراق” (=همراه شما در عراق) تالیف دکتر شاکر العامری ودکتر علی ضیغمی به همرا سی دی آموزشی صوتی می باشد. همچنین از جزوه جملات واصطلاحات پرکاربرد لهجه عراقی نیز استفاده خواهد شد.
 

همراه_شما_در_عراق1_18699

 

روش تدریس در کلاس های مکالمه روش مشارکتی وفضاسازی عربی می باشد. همچنین در ابتدا لازم است تا زبان آموزان تعدادی از ساخت های زبانی “قالب های زبانی” پرکاربرد را فرابگیرند، که این به منزله ورود آنان به فضای مکالمه عربی می باشد.

 در پایان دوره زبان آموزان قادر به برقراری ارتباط با یک عرب عراقی در موضوعات عمومی وروزمره خواهند بود. در ابتدا سعی خواهد شد تا زبان آموز توان ابراز نیازهای اساسی وامور روزمره خود را به لهجه عراقی به دست آورد. اما گرایش مکالمات فضای اربعین حسینی، اماکن وشهرهای زیارتی، مسائل مذهبی واعتقادی ومسائل روز جهان اسلام خواهد بود. بدیهی است که بسیاری از این فضاها با دیگر مکان ها همپوشانی دارد ومی توان از این جملات در جاهای دیگر نیز استفاده کرد. به طور کلی در پایان این مرحله زبان آموز به سطح مقبولی از تکلم لهجه عراقی دست می یابد.

لینک ثبت نام در دوره

 جهت ارسال پستی کتاب و سی دی صوتی به آدرس متقاضی

1- مبلغ پشت جلد کتاب و سی دی صوتی (کلا مبلغ 14 هزار تومان) + هزینه پستی (7 هزار تومان برای هر تعداد سفارش ثابت است، یعنی اگر چندین جلد نیز سفارش داده شود فقط 7 هزار تومان هزینه پستی پرداخت می گردد.) را به

شماره حساب : 3704562534

یا شماره کارت (جهت کارت به کارت نمودن): 6273531010229582

یا شماره شبا (جهت واریز بین بانکی) : IR410180000000003704562534

نزد بانک تجارت به نام آقای داوود خداوردی واریز نمایید.

2- آدرس دقیق پستی + کدپستی گیرنده را به همراه شماره پیگیری یا شماره فیش واریزی به شماره تلفن 09380275118 یا 09192923053 (خداوردی) پیامک نمایید یا از طریق تماس تلفنی 02136170787 اعلام نمایید.

3- کتاب ها ظرف مدت حداکثر یک هفته پس از واریز مبلغ کتاب به آدرس متقاضی ارسال می گردد.

 09380275118

09192923053

02136170787


برچسب‌ها: همراه شما در عراق, کتاب همراه شما در عراق, اللهجة العراقية, لهجه عراقی, آموزش لهجه
[ ۹۴/۰۷/۱۱ ] [ 0:25 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
جسد الشاعر العربي الكبير "أحمد مطر" ، الكارثة الدامية والمروعة التي حلت بحجاج بيت الله الحرام في مشعر منى ، التي أودت بحياة المئات من ضيوف الرحمن فضلا عن المجروحين والمفقودين من شتى بقاع المعمورة خلال هذا الحادث المأساوي، فأنشد قصيدة عصماء تعاطفا مع هذا المصاب الجلل أشار فيها إلى أن ورود موكب نجل الملك السعودي إلى منطقة الحادث والتي تسببت في وقوعه، مضيفا القول : "اتْرُكوا إِبلِيسَ يَرتاحُ قَليلا .. وارْجُموا آلَ سَعُودْ !!"

و جاء في بعض أبيات القصيدة الشعرية لأحمد مطر :

ألفُ رُوحٍ أُزهِقَتْ
ذابوا ... فلا مَن يُخبِرُ القِصّةَ
أوْ يسمعُ أقوالَ الشّهودْ
ربّما كانوا بقايا قومِ عادٍ
أُهلِكوا بِالرّيحِ
أوْ قومِ ثمودْ
وَ لأجلِ المَوكبِ المَلعونِ
فَليسقطْ أبي في زَحمةِ الحَجِّ قَتيلا
ولْتَعُدْ اُمّي إلي لطمِ الخُدود
اسْمعُوها جُملةً اَقومُ قِيلا :
اتْرُكوا إِبلِيسَ يَرتاحُ قَليلا
وارْجُموا آلَ سَعُودْ !!


تسنيم + اضافات

 


برچسب‌ها: أحمد مطر, منى, الحج, الشعر
[ ۹۴/۰۷/۰۶ ] [ 0:39 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

دکتر شهریار نیازی عضو محترم هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران به مرتبه دانشیاری ارتقاء یافت.

صمیمانه این موفقیت و ارتقاء را به جناب آقای دکتر نیازی و کلیه اعضای محترم هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران تبریک عرض می کنیم. و توفیقات روز افزون را از خداوند متعال برای ایشان خواستاریم.

جهت مشاهده رزومه آقای دکتر نیازی روی پیوند زیر کلیک نمایید:

دکتر شهریار نیازی


برچسب‌ها: دکتر شهریار نیازی, دانشگاه تهران, ارتقاء, دانشیاری
[ ۹۴/۰۷/۰۶ ] [ 0:29 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
خرید پستی کتاب المحادثة السهلة (گفتگوی آسان به زبان عربی فصیح)
تألیف اعظم نادعلی زاده - سید علی رضا تقوی

انتشارات مینوفر
قیمت پشت جلد: 12000 تومان

این کتاب قابل استفاده برای کلیه دانش آموزان، معلمان، دانشجویان رشته زبان و ادبیات عربی و کلیه عزیزانی است که در مراحل ابتدایی یادگیری زبان عربی هستند.

جهت ثبت درخواست و اطلاع از چگونگی ارسال کتاب به آدرس متقاضی با شماره تلفن های زیر تماس بگیرید:
09128313378 (تقوی)

 
 09192923053
09380275118
02136170787
 (داوود خداوردی)
سایت:
www.arabicbooks.ir






برچسب‌ها: مکالمه عربی, آموزش مکالمه, سید علی رضا تقوی, اعظم نادعلی زاده, المحادثة السهلة
[ ۹۴/۰۷/۰۳ ] [ 10:34 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

مجمع عمومي انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی با حضور پرشور اعضاء روز پنج شنبه 26 شهریور 1394 در دانشگاه تربیت مدرس برگزار شد.

در این مجمع که در تالار علامه جعفری دانشگاه تربیت مدرس از ساعت 8:30 الی 12 با حضور اعضای انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی برگزار گردید دکتر فرامرز میرزایی به ارائه گزارشی مفصل از عملکرد انجمن در سال گذشته پرداخت و خواستار همکاری بیشتر گروه های عربی کشور با انجمن در اجرای فعالیت های علمی مشترک گردید.

در ادامه دکتر علی ضیغمی خزانه دار انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی به ارائه گزارشی مالی از زمان مجمع عمومی قبلی انجمن (27 آذر 1393) تا زمان برگزاری این مجمع پرداخت و به بیان جزئیات درآمدها و هزینه کردهای انجمن در این مدت برای اعضاء پرداخت.

سپس اعضاء به تصويب رؤوس برنامه هاي سال آينده انجمن ايراني زبان و ادبيات عربي پرداختند.

در ادامه مراسم بزرگداشت چهره ماندگار رشته زبان و ادبیات عربی، استاد برجسته دکتر فیروز حریرچی با حضور دوستان، شاگردان و خانواده ایشان برگزار گردید که در این مراسم شاگردان استاد به بیان گوشه هایی از اخلاق و منش والای استاد و خاطراتی از ایشان پرداختند.

در پایان مراسم ضمن تجلیل از تلاش های بی دریغ دکتر حریرچی شاگردان این استاد گرانقدر به گرفتن عکس یادگاری با ایشان پرداختند.

 AWT IMAGE

AWT IMAGE

AWT IMAGE

AWT IMAGE

AWT IMAGE

AWT IMAGE

AWT IMAGE

AWT IMAGE

AWT IMAGE

AWT IMAGE

AWT IMAGE

AWT IMAGE

AWT IMAGE

AWT IMAGE

AWT IMAGE


برچسب‌ها: مجمع عمومي, انجمن ايراني زبان و ادبیات عربی
[ ۹۴/۰۶/۳۰ ] [ 22:34 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
دکتر عبدالحسین فقهی دانشیار محترم گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران طی حکمی از سوی ریاست محترم دانشگاه به عنوان مدیر گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران منصوب گردید.

در بخشی از این حکم آمده است:

نظر به مراتب تعهد، دانش و تجارب ارزنده جنابعالی و بنا به پیشنهاد رئیس محترم دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران به موجب این حکم به مدت 2 سال با حفظ وظایف آموزشی و پژوهشی به عنوان مدیر گروه زبان و ادبیات عربی دانشکده مذکور منصوب می شوید.

ضمن تبریک به  برادر گرامی جناب آقای دکتر فقهی، آرزوی توفیق روز افزون برای ایشان را از خداوند متعال خواستاریم.


برچسب‌ها: دکتر عبدالحسین فقهی, دانشیار, مدیر گروه, دکتر فقهی, دانشگاه تهران
[ ۹۴/۰۵/۳۱ ] [ 18:14 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

راه های تقلب شرکتهای مجازی و غیرمجازی در چاپ سریع مقاله چیست؟

برای کسی که آشنا و آگاه به موضوع باشد، هیچ لزومی ندارد که دلیل بیاوریم که موسسه ای که تضمین چاپ میدهد متقلب است. اگر میخواهید دلایل زیر به شما کمک میکند عمق این مطلب را درک کنید:

1. قبلا هم این موضوع را گفته ام که چاپ یک مقاله در یک مجله معمولی هم نیاز به داوری و مطرح شدن در هیات تحریریه و ... دارد و به جز مواردی که نویسنده سرشناس باشد و موضوع داغ، پذیرش و چاپ مقاله نیاز به زمان دارد. چطور ممکن است که مجله ای معتبر که مقاله های زیادی هم دریافت میکند، ظرف چند هفته پذیرش بدهد؟ توجه بفرمایید که اکثر گزارشهای تقلب که به نویسنده این مطلب رسیده است حاکی از آن است که مقاله پس از یک دوره کوتاه و بدون هیچ نامه ای از طرف داوران و حتی نیاز به بازبینی و توضیح، مقاله پذیرش گرفته است.

2. موسسه ای که متقلب است، مقاله را از شما می گیرد و دیگر به شما کاری ندارد و بعد از مدتی، نامه ای به شما میدهد که نشان میدهد مقاله پذیرفته شده است. مگر میشود نویسنده مسوول در جریان اتفاقات و اصلاحات درخواستی نباشد؟ مگر می شود مقاله هیچ بازبینی نخواهد؟ چه موسسه ای پاسخ همه سوالات داوران را در همه زمینه ها دارد؟

3. مساله دیگر این است که به نویسنده وعده چاپ می دهند ولی مجله واقعا معتبر نیست یا اینکه کاملا تقلبی است. به عبارتی، اینها مجله نیستند، بلکه وب سایت های تقلبی درست شده برای مجلات واقعی به ویژه مجلات ISI هستند. یعنی یک کپی از وب سایت یک مجله واقعی را به صورت مجازی و تقلبی درست کرده اند و شما فکر می کنید مقاله تان پذیرفته شده، در حالی که مقاله شما فقط در یک وب سایت تقلبی منتشر شده است.

4. یک راه دیگر برای تقلب این است که مقاله شما در یک شماره ویژه به چاپ برسد. یعنی ممکن است مجله ای که به شما معرفی می شود واقعی باشد ولی مقاله شما در special issue  چاپ شود و به همین دلیل هیچ امتیازی به آن تعلق نگیرد.

برای مشاهده نمونه هایی از مجلات تقلبی به سایت www.plagiarism.ir مراجعه کنید.


برچسب‌ها: چاپ مقاله, مجله علمی پژوهشی, آی اس آی, پذیرش مقاله, مجلات تقلبی
[ ۹۴/۰۵/۲۸ ] [ 19:51 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

کتاب ترجمه، تحقیق و اعراب گذاری « شرح العوامل فی النحو » تألیف دکتر مجتبی محمدی مزرعه شاهی، دکتر بهمن هادیلو و دکتر احمد امیدوار از اعضای هیأت علمی دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم توسط انتشارات صداقت منتشر شد. کتاب « شرح العوامل فی النحو »، شرحی است بر « العوامل المائة » عبدالقاهر جرجانی که توسط فاضل هندی از نوادر و مفاخر قرن 11 و 12 هجری تألیف شده است. این کتاب توسط اعضای هیأت علمی دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم مورد ترجمه، تحقیق و اعراب گذاری قرار گرفته و انتشارات صداقت آن را منتشر نموده است. برای خرید کتاب با شماره 09133230769مجتبی محمدی مزرعه شاهی تماس بگیرید.

AWT IMAGE

 

 


برچسب‌ها: کتاب, دکتر مزرعه شاهی, شرح العوامل في النحو
[ ۹۴/۰۵/۱۶ ] [ 13:9 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

باتوجه به دستور کار همایش مبنی بر اعلام مقالات برگزیده برای چاپ و مقالات برگزیده برای ارائه یا پوستر، بدینوسیله از بین 520 اثر ارسالی، عناوین آثار برگزیده برای چاپ، ارائه (عمومی)، و ارائه به شکل پوستر(کمیسیون های تخصصی)در همایش ملی ادب مقاومت و هنر به شرح زیر اعلام می‌ شود.

به اطلاع می رساند که مقالات برگزیده برای پوستر در کمیسون های تخصصی ارائه می شود.

 لازم بذکر است تمامی مقالات برگزیده برای چاپ یا ارائه یا پوستر، در مجموعه مقالات قرار خواهند گرفت.

به علت تعدد آثار ارسال شده به دبیرخانه همایش و همچنین به دلیل عدم امکان پذیرش بسیاری از پیشنهاده ها بدلیل محدودیت های زمانی همایش، دبیرخانه همایش پیشاپیش عذرخواهی می نماید.

دانلود فایل آثار برگزیده همایش ملی ادب مقاومت 


برچسب‌ها: همایش, همایش ملی ادب مقاومت
[ ۹۴/۰۵/۱۶ ] [ 12:2 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

کارگاه تخصصی «آموزش مهارت های زبان عربی»

(31 مرداد - 5 شهریور 1394 / 22-27 Agust, 2015 )

مرکز مطالعات و همکاری های علمی بین المللی وزارت علوم با مشارکت انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی و دانشکده ادبیات دانشگاه تهران  کارگاه تخصصی «آموزش مهارت های زبان عربی» را در تاریخ 31 مرداد الی 5 شهریور 1394 به مدت 45 ساعت برگزار مي كند؛ هدف از برگزاری این کارگاه تبادل تجربه و آموزش آخرین شیوه های مهارت های چهارگانه (شنیداری، گفتاری، خواندن و نوشتاری) وآزمون سازی این چهارمهارت است.

 بدین وسیله از کلیه اساتید و مدرّسان مهارت های زبانی دانشگاه ها و مراکز علمی کشور و دانشجویان دکتری که پایان نامه آنها مرتبط با مهارت های زبانی است جهت ثبت نام در این کارگاه تخصصی دعوت به عمل می آید:

مدرّس: دکتر غسّان الشاطر (استاد مهارت های زبانی دانشگاه ملی استرالیا، رئیس مؤسسه الضاد عمان و دانشگاه نزوی)

هزینه ثبت نام: 300 هزار تومان.

  • (برای دانشجویان دکتری 50 درصد تخفیف در نظر گرفته می شود. اعضای محترم هیأت علمی نیز می توانند هزینه ثبت نام در کارگاه را از محل گرنت و کمک هزینه های پژوهشی از دانشگاه محل تدریس خود دریافت نمایند.)
  • شماره حساب: 2172379001009 بانک ملی شعبه دانشگاه تهران، کد شعبه 87 به نام مرکز مطالعات و همکاری های علمی بین المللی (هزینه پس از اعلام پذیرش قطعی ثبت نام به متقاضی واریز گردد.)
  • محل برگزاری کارگاه: دانشکده ادبیات دانشگاه تهران     - زبان کارگاه : عربی
  • آخرین مهلت پیش ثبت نام: 22 مرداد 1394
  • زمان اعلام پذیرش نهایی جهت تکمیل مراحل ثبت نام و واریز وجه ثبت نام در کارگاه : 25 مرداد 1394
  • برای کلیه شرکت کنندگان محترم در این کارگاه تخصصی از سوی مرکز مطالعات و همکاری های علمی بین المللی وزارت علوم و دانشگاه تهران گواهی شرکت در کارگاه به سه زبان (فارسی، عربی و انگلیسی) صادر خواهد شد.
  • با توجه به محدودیت 20 نفری کارگاه، اولویت با اساتید مهارت های زبانی است که زودتر ثبت نمایند.

جهت ثبت نام در کارگاه روی فرم زیر کلیک نمایید:

فرم ثبت نام در کارگاه تخصصی «آموزش مهارت های زبان عربی»

AWT IMAGE


برچسب‌ها: مهارت های زبانی, زبان عربی, کارگاه, انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی, دانشگاه تهران
[ ۹۴/۰۵/۱۱ ] [ 16:26 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
ضمن آرزوي موفقيت براي داوطلباني كه در آزمون جذب مترجم رسمي قوه قضائيه سال 1394 ثبت‌نام نموده‌اند، نظر اين داوطلبان را به موارد ذيل معطوف مي دارد:


الف‌ - نحوه‌ و زمان پرينت كارت شركت در آزمون
 كارت‌ شركت در‌ آزمون‌ كليه‌ داوطلبان‌ از روز سه شنبه مورخ 94/5/6 براي مشاهده و پرينت بر روي پايگاه اطلاع رساني سازمان سنجش آموزش كشور به نشاني www.sanjesh.org قرار خواهد گرفت. لذا كليه‌ داوطلبان‌ متقاضي شركت‌ در آزمون‌، براي شركت در جلسه امتحان بايد در تاريخ تعيين شده به شرح فوق به پايگاه اطلاع رساني مذكور مراجعه و با وارد نمودن اطلاعات شناسنامه‌اي (نام، نام‌خانوادگي، كد ملي، سال تولد و ...) و يا اطلاعات ثبت‌نامي (شماره پرونده و كد پيگيري و ...) از كارت شركت در آزمون خود يك نسخه پرينت تهيه و براساس آدرس و زمان تعيين شده بر روي كارت شركت در آزمون، به حوزه امتحاني مربوط مراجعه نمايند. بديهي است براي شركت در جلسه آزمون همراه داشتن پرينت كارت شركت در آزمون و همچنين اصل كارت ملي و يا اصل شناسنامه عكسدار و ارائه آن الزامي است.


ب‌ - درخصوص مندرجات کارت شرکت در آزمون چنانچه مغايرتي مشاهده شد، داوطلبان لازم است به شرح زير اقدام نمايند:
1ـ با توجه به اطلاعات مندرج بر روي كارت شركت در آزمون، چنانچه داوطلبان مغايرتي در اطلاعات مندرج در در بندهاي 1 ،2  ،3 ،4 ، 6، 7، 10 و 11 كارت (شامل نام خانوادگي، نام، تاريخ تولد، شماره شناسنامه، كد ملي، معلول عادي ، بومي، عنوان رشته تحصيلي، تاريخ فارغ التحصيلي) كارت شركت در آزمون مشاهده نمودند، لازم است براي اصلاح مورد يا موارد مذكور حداكثر تا تاريخ 9/5/94 منحصراً به پايگاه اطلاع رساني فوق مراجعه و با ورود به قسمت ويرايش اطلاعات نسبت به اصلاح موارد اقدام نمايند و در صورتيكه نسبت به بندهاي 5 ، 8 و 9 (جنس ، عنوان مترجم رسمي و زبان خارجي مورد تقاضا) تفاوتي مشاهده نمودند ضروري است مطابق ساعت و تاريخ اعلام شده در بند «ج» به نماينده مسوول رفع نقص مستقر در باجه‌ي رفع نقص حوزه مربوطه به شرح ذيل مراجعه نمايند.
2ـ چنانچه عكس الصاقي به كارت ورودي داوطلب با چهره وي مغايرت داشته باشد لازم است شخص داوطلب همراه با دو قطعه عكس و كارت ملي يا شناسنامه عكسدار براي اصلاح كارت، مطابق ساعت و تاريخ اعلام شده در بند «ج» به نماينده مسوول رفع نقص مستقر در باجه‌ رفع نقص حوزه مربوطه مراجعه نمايند. در غير اين صورت فرد به عنوان متخلّف تلقي و برابر مقررات با وي رفتار خواهد شد.
3- چنانچه كارت شركت در آزمون داوطلب فاقد عكس مي‌باشد و يا چنانچه عكس روي كارت وي داراي اشكالاتي از جمله، فاقد مهر، واضح نبودن عكس و يا اشتباه عكس مي باشد ضروري است ضمن همراه داشتن پرينت كارت شركت در آزمون، 2 قطعه عكس 4 ×3 و كارت ملي يا شناسنامه عكسدار مطابق ساعت و تاريخ اعلام شده در بند «ج» به نماينده مسؤل رفع نقص مستقر در باجه‌ي رفع نقص حوزه مربوطه مراجعه و موضوع را پيگيري نموده تا مشكل برطرف گردد.
ضمناً ساير اطلاعات مندرج بر روي كارت شركت در آزمون هر داوطلب بر اساس اطلاعات مندرج در تقاضانامه ثبت‌نام كه توسط خود داوطلب تكميل گرديده، در نظر گرفته شده است.
تذكر: داوطلبان براي آگاهي بيشتر از ضوابط آزمون از برگ راهنماي شركت در آزمون كه همزمان با پرينت كارت بر روي سايت قرار دارد پرينت تهيه و نسبت به مطالعه دقيق آن اقدام نمايند.


ج - آدرس و محل‌ رفع نقص كارت شركت در آزمون
نماينده مسوول رفع نقص در روزهاي چهارشنبه94/5/7 و پنجشنبه 94/5/8 صبح از ساعت 8:00 الي 12:00 و بعدازظهر از ساعت 14:00 الي 18:00 در باجه‌ي رفع نقص حوزه ذيربط مندرج در ذيل مستقر خواهد شد. براي اطلاع آن دسته از داوطلباني كه براساس توضيحات بند «ب» ملزم به مراجعه به نماينده مسوول رفع نقص كارت مي‌گردند، آدرس و محل تشكيل باجه رفع نقص كارت شركت در ‌آزمون به شرح ذيل مي‌باشد.


آدرس و محل‌ رفع نقص كارت شركت در آزمون :
تهران - خيابان انقلاب - خيابان استاد نجات اللهي(ويلا)-خيابان شهيد فلاح پور- دانشكده معماري دانشگاه غير انتفاعي سوره.


د‍ ـ تذكرهاي‌ مهم‌ :
1- در زمان حضور در جلسه آزمون، همراه داشتن پرينت كارت شركت در آزمون‌، اصل كارت ملي و يا اصل شناسنامه عكسدار الزامي است.
2- فرآيند برگزاري آزمون از ساعت‌  8:00 (هشت) صبح روز جمعه 94/5/9 آغاز مي‌گردد.
3- در ورودي ِحوزه هاي امتحاني رأس‌ ساعت‌ 7:30 (هفت وسي دقيقه) بسته خواهد شد لذا داوطلبان لازم است قبل از بسته شدن درهاي ورود به جلسه آزمون در حوزه امتحاني حاضر باشند.
4- هر داوطلب براي حضور در جلسه آزمون بايد علاوه بر پرينت كارت شركت در آزمون، اصل كارت ملي و يا اصل شناسنامه عكسدار، چند مداد سياه نرم پررنگ، مدادتراش، مداد پاكن و يك سنجاق و يا سوزن به همراه داشته باشد.
5- داوطلبان بايد از آوردن وسايل اضافي از جمله كيف دستي، ساك دستي، پيجر، تلفن همراه، جزوه، كتاب، ماشين‌حساب، هرگونه نت و يادداشت و نظاير آن و همچنين وسايل شخصي به جلسه آزمون اكيداً خودداري نمايند. بديهي است كه به همراه داشتن هر كدام از وسايل مندرج در اين بند به عنوان تقلب و تخلف تلقي و با داوطلبان ذيربط براساس قانون رسيدگي به تخلفات و جرايم در آزمونهاي سراسري رفتار خواهد شد.
6- مخدوش نمودن و پاره نمودن پاسخنامه، عدم ارائه پاسخنامه در زمان مقرر و تعلل در ارائه مدارك امتحاني ماهيتاً از مصاديق تخلّف و تقلّب محسوب ميگردد و با داوطلبان متخلف برابر با قانون رسيدگي به تخلفات و جرايم در آزمونهاي سراسري رسيدگي و برخورد خواهد شد.
7- به اطلاع داوطلبان متقاضي و شركت كننده در رشته‌هاي مترجمي زبان ژاپني، اردو، ارمني، اندونزيايي، قزاقي، صربي، كره اي، اسكانديناوي، تركمني، سوئدي، رومانيايي، كرواتي، هلندي، گرجي و تايلندي آزمون فوق الذكر مي‌رساند با توجه به اينكه تعداد داوطلبان ثبت‌نام كننده در رشته هاي مذكور به حد نصاب لازم براي برگزاري آزمون نرسيده از داوطلبان رشته هاي ذكر شده در اين مرحله آزمون بعمل نمي آيد. لذا اين داوطلبان بر اساس تاريخي كه متعاقبا از سوي دستگاه ذيربط اعلام خواهد شد منحصراً به مصاحبه دعوت مي‌شوند.

8-در زمان برگزاري آزمون تستي (دفترچه شماره يك) استفاده از كتاب، جزوه، فرهنگ لغت و ... ممنوع بوده و منحصراً زمان برگزاري آزمون تشريحي (دفترچه شماره دو)، استفاده از فرهنگ لغت زبان امتحاني، بدون حاشيه و توضيح (اعم از دست نويس يا چاپي) مجاز است.
 


برچسب‌ها: سنجش, مترجم رسمی, آزمون, قوه قضائیه
[ ۹۴/۰۵/۰۴ ] [ 16:0 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

کتاب روزنامه ها و مجلات عربی تألیف دکتر رضا ناظمیان چاپ دانشگاه پیام نور می باشد و از کتابهای درسی چندین رشته دانشگاهی از جمله رشته زبان و آشنایی با روزنامه ها و مجلات عربی دانلود کتاب خبر عربی با ترجمه ادبیات عربی است. این کتاب همچنین از منابع آزمون کارشناسی ارشد عربی نیز هست.

کتاب روزنامه ها و مجلات عربی مشتمل بر بیست درس با موضوعات متنوع بوده و خواننده در هر درس با اصطلاحات و عبارات مختلف خبری و ترجمه فارسی آنها آشنا می شود.

همچنین از ویژگی های این کتاب آزمونهای پایان درس است که پاسخ آنها در پایان کتاب قرار داده شده است.

 

دانلود کتاب :

 

دانلود از آرشیو

دانلود از پرشین گیگ

دانلود از پیکوفایل

 


 

منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: روزنامه و مجلات عربی, دکتر رضا ناظمیان, دانلود, التنزيل, الصحف والمجلات
[ ۹۴/۰۴/۳۰ ] [ 18:6 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

کتاب القاموس المصور للطف العربي تالیف محمود أمین القوصي، یک فرهنگ لغت کوچک عربی است که معنای واژه های عربی را با استفاده از نقاشی های جذابی برای کودکان توضیح می دهد. این کتاب مشتمل بر حدود 80 صفحه می باشد و واژه لغتنامه عربی معجم عربی تصویری دانلود کتابهای عربی مفید مکالمه عربی آموزش تصویریهای موجود در آن بر اساس موضوع تقسیم بندی شده است.

 

مشخصات کتاب:

عنوان: القاموس المصور للطف العربي

تهیه کننده: محمود أمین القوصي

چاپ: انتشارات نهضة مصر

 
 

دانلود عادی:

دانلود از پرشین گیگ

دانلود از پیکو فایل ( بعد از کلیک روی لینک دانلود در صفحه بعد دوباره روی همان دکمه کلیک کنید تا دانلود شود)

 

منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: دانلود, تحميل, كتاب, القاموس, التنزيل
[ ۹۴/۰۴/۲۶ ] [ 18:9 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

خبرگزاری فارس: آغاز ثبت نام دوره‌های آزاد تابستانی دانشکده رسانه فارس

مرکز آموزش‌های آزاد دانشکده رسانه فارس در ترم تابستان خود، دوره‌های مرتبط با حوزه رسانه برگزار می‌کند.

به گزارش خبرگزاری فارس، مرکز آموزش‌های آزاد دانشکده رسانه فارس، به‌منظور آموزش روشمند استعدادهای رسانه‌ای، دوره‌های مرتبط با این حوزه را در قالب دوره‌های تخصصی و کاربردی کوتاه‌مدت برگزار می‌نماید و در این راستا از استادانی که تجربه علمی و عملی در این حوزه تخصصی دارند، بهره می‌گیرد.

این مرکز برای ترم تابستان سال جاری دوره‌های مختلف و متنوعی ازجمله خبرنویسی پیشرفته، عکاسی خبری و مستند اجتماعی ، کاریکاتور در مطبوعات، مترجمی خبر انگلیسی و عربی، آشنایی با منوی دوربین و... طراحی نموده است.

علاقه‌مندان به شرکت در این دوره‌های  آموزشی تا تاریخ 31 تیرماه فرصت دارند ثبت‌نام خود را تکمیل نمایند. به شرکت‌کنندگانی که موفق به کسب حدنصاب قبولی شوند، مدرک پایان دوره از طرف دانشکده رسانه خبرگزاری فارس اعطا می‌شود؛ همچنین برگزیدگان این دوره، در صورت موفقیت در مصاحبه حضوری، جذب باشگاه خبری توانا خبرگزاری فارس خواهند شد.

شروع کلاس ها از هفته اول مردادماه خواهد بود و دانشجویان، فعالان عرصه رسانه و روابط عمومی و فارغ‌التحصیلان علوم ارتباطات و رشته‌های مرتبط می‌توانند با ارایه مدرک معتبر از 10 درصد تخفیف شهریه برخوردار شوند.

نشانی محل برگزاری دوره به شرح زیر است: تهران، ضلع شمال شرقی تقاطع خیابان انقلاب اسلامی و خیابان حافظ، کوچه سعیدی، بن‌بست شبنم، دانشکده رسانه فارس، طبقه همکف، سالن اجتماعات کوثر.

در صورت داشتن هرگونه سؤال، می‌توانید با ایمیل دانشکده رسانه فارس به نشانی edu@farsnews.com در ارتباط باشید و یا با تلفن 88911664 تماس بگیرید.

   برای دریافت اطلاعات بیشتر در خصوص دوره های آموزشی روی     کلیک کنید.

 


 

 برای ثبت نام دوره های آموزشی اینجا کلیک کنید


برچسب‌ها: فارس, خبرگزاری فارس, ثبت نام
[ ۹۴/۰۴/۲۴ ] [ 12:28 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

معاون آموزشی وزیر علوم گفت : شیوه جدید پذیرش دانشجوی دکترا از سال آینده اجرا می شود که بر اساس آن ، سالانه دوبار و در ماههای آبان و اسفند، آزمون سراسری شامل دروس زبان ، استعداد تحصیلی و سه درس پایه در هرگروه درسی برگزار می شود و مراحل بعدی پذیرش کاملا در اختیار دانشگاهها قرار می گیرد.

دکتر مجتبی شریعتی نیاسر در جمع معاونان آموزشی دانشگاههای استان تهران گفت : بر اساس این شیوه، دانشگاه ها پس از برگزاری آزمون سراسری ، حد نصاب و رتبه مصوب خود را اعلام می کنند و از میان داوطلبان واجد شرایط ، دانشجویان را بر اساس سوابق آموزشی و پژوهشی ،مصاحبه تخصصی یا آزمون تخصصی پذیرش می کنند.

وی افزود : از دیگر تغییرات شیوه جدید پذیرش دانشجوی دکترا در سال آینده تجمیع رشته های مشابه در یک گروه است بطوری که تعداد گروههای درسی آزمون از 272 به کمتر از 70گروه کاهش پیدا خواهد کرد.

معاون آموزشی وزیر علوم گفت :تفویض اختیار به دانشگاه ها و افزایش اختیارات آنها برنامه محوری وزارت علوم است که این برنامه در راستای افزایش استقلال دانشگاهها صورت می گیرد و واگذاری اختیار پذیرش دانشجوی دکترا و تدوین برنامه های درسی دانشگاه از محورهای شاخص این برنامه است.

وی افزود: دانشگاههای گروه یک می توانند نسبت به بازنگری و تدوین برنامه های درسی تمام رشته های دایر خود اقدام کنند و سایر دانشگاهها نیز می توانند این برنامه ها را در دانشگاه خود پیاده کنند.

دکتر شریعتی نیاسر افزود: از سایر دانشگاهها نیز خواسته شده است تا استادان شاخص خود را به معاونت آموزشی وزارت علوم معرفی کنند تا در کمیته های برنامه ریزی این معاونت وظیفه تدوین برنامه های کلان آموزشی را برعهده گیرند.

وی رصد وضعیت علم و فناوری دنیا ، بررسی ایجاد رشته های جدید بر اساس پیشرفت های علمی دنیا و نیاز جامعه ، ایجاد رشته های میان رشته ای ، ارزیابی مقاطع تحصیلی موجود در ایران و امکان کاهش یا افزایش آن و تعیین ماموریت خاص هر دانشگاه را از جمله فعالیت های کمیته های شورای برنامه ریزی وزارت علوم اعلام کرد.

دکتر شریعتی نیاسراعلام کرد : به زودی آیین نامه گسترش همکاریهای علمی بین المللی به دانشگاهها ابلاغ می شود و دانشگاههایی که زیر ساخت های لازم را می توانند در قالب این آیین نامه ، همکاریهای علمی بین المللی خود را گسترش داده، دانشجوی خارجی پذیرش و دوره های مشترک برگزار کنند.

در ادامه این نشست دکتر محمود نیلی احمد آبادی رئیس دانشگاه تهران با استقبال از برنامه وزارت علوم برای افزایش اختیارات دانشگاهها گفت : دانشگاهها در قبال اختیاراتی که به آنها واگذار می شود مسئولیت پذیر و پاسخگو هستند.

وی با اشاره به ضرورت بازنگری برنامه های درسی و اهمیت آن در کیفی سازی آموزش گفت : مهمترین وجه غالب دانشگاهها ، و عنصر متمایز کننده آنها از نهادهای دیگر جامعه، آموزش است .

رئیس دانشگاه تهران گفت : آموزش پایه و اساس پژوهش و فناوری است و ضرورت دارد بخش آموزشی دانشگاهها و مراکز آموزش عالی به سرعت به تحولات و نیازهای جامعه پاسخ دهد، برنامه های خودرا به روز کند و از حالت درون گرایی و در خود بودن خارج شود.

به گزارش روابط عمومی وزارت علوم، در ادامه این نشست پیش نویس آیین نامه جدید دوره کارشناسی ارشد ناپیوسته و نحوه مشارکت دانشگاهها در تدوین برنامه های درسی توسط معاونان آموزشی منطقه 4مورد تبادل نظر قرار گفت.


ايسنا


برچسب‌ها: دكتري, کنکور, پذیرش دانشجوی دکتری
[ ۹۴/۰۴/۱۴ ] [ 6:14 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

نرم افزار آموزشی Fun Easy Learn arabic برای گوشی ها و تبلتهای مجهز به سیستم عامل اندروید ساخته شده است و 6000 کلمه رایج در این زبان را آموزش مکالمه عربی اندروید گوشی تبلت فلش کارت عربی لایتنر و جی پنج عربی برای گوشیبصورت طبقه بندی شده و با استفاده از فلش کارت و عکس و تلفظ صوتی آموزش می دهد. این برنامه تقریبا شبیه به نرم افزار رزتا استون است. ویژگی دیگر این برنامه راهنما و توضیحات فارسی آن است که استفاده از آن را برای کاربران ایرانی آسانتر می کند.

ویژگی های این نرم افزار عبارت است از :

1- آموزش 600 کلمه رایج عربی

2- استفاده از تصاویر برای آموزش

3- تلفظ کلمات با صدای واقعی

4-  طبقه بندی موضوعی کلمات

5- استفاده از انواع بازی ها و تستها برای تثبیت یادگیری

6- استفاده از سیستم لایتنر ( جی پنج) برای حفظ کلمات

7- نمایش سیر پیشرفت کاربر در یادگیری کلمات

8- توضیحات و راهنمای فارسی

9- امکان تصحیح اشتباهات احتمالی برنامه و تغییر کلمات

حجم برنامه: 35 مگابایت

 

دانلود رایگان:

دانلود از آرشیو

دانلود از پرشین گیگ

دانلود از پیکو فایل ( بعد از کلیک روی لینک دانلود در صفحه بعد دوباره روی همان دکمه کلیک کنید تا دانلود شود)

دانلود از گوگل پلی ( با موبایل و تبلت)

سایت سازنده


 

منبع: عربی برای همه

 تصاویر بیشتر از برنامه:

آموزش مکالمه عربی آموزش تصویری کلمات عربی فلش کارت عربی آموزش تصویری لغات عربی


برچسب‌ها: نرم افزار آموزشی, Fun Easy Learn arabic, العربية, عربی برای همه
[ ۹۴/۰۴/۱۳ ] [ 11:39 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

يعرّف أهل اللغة اللقب بأنه "اسم وضع بعد الاسم الأول للتعريف أو التشريف أو التحقير، والأخير منهي عنه " وقيل : " اللقب النبز:اسم غير مسمى به والجمع ألقاب " وفي القرآن الكريم ( .. ولا تلمزوا أنفسكم ولا تنابزوا بالألقاب ..) (الآية 11من سورة الحجرات). وقد يجعل لقب السوء علما من غير نبز مثل الأخفش والجاحظ، واللقب ما أشعر بمدح أو ذم. ويقتصر استخدام الألقاب الآن على المدح دون غيره . ويلاحظ أن تفاوت مراتب الناس يجعل التخاطب بينهم يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام بحيث لا تبسط في التخاطب بين رفيع الشأن ومن هو دونه، وبين الرئيس والمرؤوس بل وبين الغني والفقير أحيانا، كما أن للقب أهميته في التعريف بدرجة أو منزلة صاحبه، لغايات مخاطبة كل شخص شفهيا أوكتابيا. ومن الألقاب ماهو علمي كالأستاذ professor، ومنها ما هو دلالة على الاحترام كالسيد Mr. .


تتفاوت المجتمعات في مدى استخدامها للألقاب ولألفاظ التخاطب الخاصة، فالمجتمعات الغربية اختارت لفظ السيد Mr. ويتبعها اسم العائلة وتسري هذه الحال في المجتمع الأمريكي ابتداء من رئيس الجمهورية وانتهاء بالمواطن العادي ورجل الشارع، أما في المجتمع البريطاني فهناك حملة الألقاب مثل Sir , Lord وغيرهما، وقد حرص العثمانيون إبان حكمهم للوطن العربي زهاء 400 عام على استخدام الألقاب، حيث حددت مناصب حامليها، كما وصلت في بعض البلدان التي حكمها العثمانيون ان كانت الألقاب تباع وتشترى، وقد ألغت بعض الدول العربية الألقاب رسميا لكن تداولها لا زال قائما على صعيد التداول الشعبي دون الرسمي . ومن أهم الفاظ التخاطب والألقاب العربية:

صاحب الجلالة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به للملوك والسلاطين والأباطرة ويقال: جلالة الملك، وجلالة السلطان، وجلالة الإمبراطور. ويقال : جلّ جلالا أي عظّم ، ويقال : أجلّه أي عظّمه، ويقال: رجل جليل أي ذو القدر الخطير، كما يقال : جلّ فلان في عيني أي عظم.

صاحب الفخامة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لرؤساء الجمهوريات ويقال : فخامة رئيس الجمهورية، وفخامة الرئيس وكذلك السيد الرئيس. ويقال : الفخم هو الضخم ، ويقال: رجل فخم أي عظيم القدر، ويقال : فخمه أي أجّله وعظمه.

صاحب السمو
 وهو لفظ يخاطب ويشار به للأمراء من العائلة المالكة ويقال: صاحب السمو الملكي الأمير، وسمو السيد، وكذلك صاحب السمو الشيخ. ويقال : السمو هو الارتفاع والعلو، وسما به أي أعلاه ، ويقال للحسيب والشريف : قد سما، والسماء لغة كل ما ارتفع وعلا، وكل سقف هو سماء.

السيد / السيادة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به للأشراف من العائلة المالكة ومنها القول: سيادة الشريف، وفي بعض الدول يحمل اللقب أفراد العائلة الأكثر قربى للسلطان ومنها القول : سمو السيد. ويعني لفظ السيد: الذي يفوق في الخير، كما تقول العرب: سيدنا فلان أي رئيسنا والذي نعظمه والسيد: الرئيس الإمام في الخير.


دولة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لرئيس الوزراء، ومنه القول : دولة رئيس الوزراء ودولة الرئيس. وقد يكون المقصود باللقب صاحب الدولة أي أكبر مسؤوليها ( بعد رأس الدولة الملك أو السلطان أو رئيس الجمهورية)، وقد يكون مصدر الدولة هنا الإدالة أي الغلبة والنصر، والدولة أيضا الانتقال من حال الشدة إلى الرخاء.


معالي
 وهو لفظ يخاطب ويشار به للوزراء ومن هم في منزلتهم من أصحاب المناصب الرفيعة. ويقال: معالي الوزير، وصاحب المعالي. ويقال: علا به أي صعد، والمعالي جمع معلاة، وهي كسب الشرف، وعلية الناس: جلَتهم ، والعلو أي العظمة، والعلياء: رأس الجبل ومن أسماء السماء.


عطوفة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لوكلاء الوزراء أي الأمناء العامين للوزارات، وللمدراء العامين للمؤسسات الكبيرة، وللحكام الإداريين كالمحافظين ومن في منزلتهم. ويقال: عطوفة وكيل الوزارة، وعطوفة المحافظ، وعطوفة مدير الدائرة. ويقال: عطف عليه أي أشفق عليه، وتعطف عليه: وصله وبرّه، ورجل عطوف وعطاف: يحمي المنهزمين، ورجل عاطف: عائد بفضله حسن الخلق.


سعادة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به للسفراء، والنواب في البرلمان، وأصحاب بعض المناصب الكبيرة في الدولة، ويقال : سعادة السفير، وسعادة النائب. والسعد : اليمن وهو نقيض النحس، والسعادة خلاف الشقاوة، والسعيد نقيض الشقي.


سماحة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لعلماء الدين الإسلامي من ذوي المناصب الرفيعة كالمفتي، وربما يخاطب به وزير الأوقاف الإسلامية وكذلك قاضي القضاة. ومن ذلك القول: سماحة وزير الأوقاف، وسماحة مفتي البلاد، وسماحة قاضي القضاة. والسماح والسماحة: الجود، ويقال: سمح وأسمح إذا جاد وأعطى عن كرم وسخاء، أما المسامحة فهي المساهلة.


فضيلة / فاضل
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لعلماء الدين الإسلامي من ذوي المناصب العالية كالقضاة، بل ويخاطب ويشار به لمفتي الدولة في بعض الأقطار العربية. ويقال: فضيلة الشيخ، أو فضيلة العالم فلان. والفضيلة: الدرجة الرفيعة في الفضل، والفضل ضد النقص والنقيصة، ويقال: رجل فاضل: ذو فضل.

قداسة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به للبابا وهو أعلى مركز لرجال الدين في المسيحية. ومن ذلك القول: قداسة البابا فلان. والتقديس: تنزيه الله عز وجل، والتقديس: التطهير، والقدس: الطهر.


غبطة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لرتبة معينة رفيعة من رجال الدين المسيحي هي البطاركة، ومن ذلك القول: غبطة البطريرك. ويقال : الغبطة حسن الحال والنعمة والسرور.


نيافة
 وهو لفظ يخاطب ويشار به لرتبة معينة رفيعة من رجال الدين المسيحي هي المطارنة، ومن ذلك القول: نيافة المطران. ويقال : النيف الفضل والإحسان، و ناف الشيء نوفا: ارتفع وأشرف، ويقال لكل مشرف على غيره إنه منيف.

الألقاب العسكرية
 تتصف الهرمية العسكرية بالوضوح التام إذ تحكمها الرتبة والأقدمية، ولذلك تسهل المخاطبات والمحادثات، والأصل فيها مخاطبة الفرد العسكري لمن يعلوه رتبة بكلمة سيدي أو بعبارة سيدي....ويقوم باتباع رتبة المخاطب لكلمة سيدي، وتسير الجيوش الغربية وبعض الجيوش العربية على نظام محدد في المخاطبة وهو ذكر اسم المخاطب متبوعا برتبته، ومن ذلك القول: العقيد فلان. وقد خلّف الحكم العثماني ألفاظا لا تزال قيد التداول، وعلى النحو التالي:

 باشا
 لفظ عثماني من أعلى ألقاب المدنيين والعسكريين، وهو بالتركية الحديثة pasa، وهو من ألقاب التشريف القديمة، وقيل : إنه من لفظ باش التركية وتعني الرأس أو الرئيس أو الأصل. وقيل : إنه من الفارسية باد شاه بمعنى الملك، وكان اللقب يمنح لقادة الجيش أو الأسطول، ثم لوزراء السلطان، وكان يمنح لرتبة لواء وفريق ومشير، وتوسع الاستعمال ليشمل كبار رجال الدولة من غير الوزراء، وانتقل إلى بلاد الشام وشمال أفريقيا، ولا يزال قيد التداول مدنيا وعسكريا لرتبة لواء فأعلى.

بك/بيك
 لفظ عثماني رفيع، وهو بالتركية الحديثة bey، ويعني اللفظ آمر وحاكم، شاع استعماله بين الدول المغولية والتركية والعثمانية والعربية، وقيل إن اصله صيني، وقيل إنه من الكلمة الساسانية باغة، وقيل: إنه كلمة تركية تعني سيدا أو حكيما. ومنذ العصر الإسلامي استخدمت كلمة بك بما يقابل كلمة أمير، ويعتبر طغرل مؤسس الدولة السلجوقية عام 1058م أول من حمل اللقب، واصبح لقب بك في العهد العثماني يمنح كرتبة دنيا بالنسبة للقب باشا، وشاع استعمال لقب بك (باي) في شمال أفريقيا لا سيما تونس. ويطلق الآن أحيانا على رتبة نقيب وحتى رتبة عميد، إضافة لإطلاقه على ذوي الرتب المدنية الرفيعة.

أفندي
 كلمة تركية تعني الأخ الكبير، وقيل: لفظ تركي محرّف عن الإغريقية بمعنى سيد، وأصبح لقبا اصطلاحيا من ألقاب التشريف يمنح للمثقفين الذين لا يحملون لقبا رسميا مثل باشا أو بك، كما أطلق على صغار الضباط وإن أطلق على كبارهم أحيانا، ويطلق الآن أحيانا على من هو دون رتبة نقيب.


 

الرتب العسكرية:

القائد الأعلى، المشير، الفريق، اللواء، العماد، العميد، العقيد، المقدّم، النقيب، الملازم، الرقيب، العريف، الجندي

الدرجات العلمية للأساتذة:

الأستاذ الدكتور (أ.د) / الأستاذة الدكتورة (استاد / استاد تمام)

الأستاذ المشارك / الأستاذة المشاركة (دانشيار)

الأستاذ المساعد / الأستاذة المساعدة (استاديار)

المدرّس / المدرّسة (مربي)

ألقاب لجنة التحكيم في مناقشة الرسائل العلمية:

الأستاذ المشرف (استاد راهنما)

الأستاذ المشرف المساعد (استاد مشاور)

الحكم (داور)

الطالب  (دانشجو)

 


مع الأسف لم أتعرف على كاتب الجزء الأول من المقالة (التعديل والإضافة الدكتور علي ضيغمي)


برچسب‌ها: الألقاب, العربية, الصفات, اللقب
[ ۹۴/۰۴/۱۲ ] [ 11:20 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

مقاله «كيف نكتب بحثا لمجلة دراسات في اللغة العربية وآدابها» به قلم دكتر علي ضيغمي در شماره 19 مجله علمی پژوهشی دراسات في اللغة العربية وآدابها به چاپ رسید.

در این مقاله که دهمین مقاله علمی چاپ شده دکتر ضیغمی در مجلات مختلف به شمار می رود؛ چگونگی نگارش یک مقاله علمی پژوهشی و ارسال آن به مجله علمی پژوهشی دراسات في اللغة العربية وآدابها که از سوی دانشگاه سمنان با همکاری دانشگاه تشرین سوریه منتشر می گردد توضیح داده شده است.

جهت دانلود متن مقاله از طریق سایت مجله و لینک مستقیم روی پیوندهای زیر کلیک نمایید:

 دانلود مقاله از طریق لینک مستقیم

دانلود مقاله از طریق سایت مجله دراسات في اللغة العربية وآدابها

 


برچسب‌ها: علي ضيغمي, دراسات في اللغة العربية وآدابها, مقالة محكمة, كتابة المقالة, مقاله علمی پژوهشی
[ ۹۴/۰۴/۰۸ ] [ 9:41 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

AWT IMAGEدکتر عبدالحسين فقهی عضو محترم هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران و نایب رئیس انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی به مرتبه دانشیاری ارتقاء یافت.

صمیمانه این موفقیت و ارتقاء را به جناب آقای دکتر فقهی عزیز و کلیه اعضای محترم هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تهران تبریک عرض می کنیم. و توفیقات روز افزون را از خداوند متعال برای ایشان خواستاریم.

جهت مشاهده رزومه آقای دکتر فقهی روی پیوند زیر کلیک نمایید:

دکتر عبدالحسين فقهي


برچسب‌ها: دکتر عبدالحسین فقهی, دانشیار, ارتقاء, دکتر فقهی, دانشگاه تهران
[ ۹۴/۰۴/۰۴ ] [ 16:33 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

جلسه مشترک کمیته تخصصی برنامه ریزی زبان وادبیات عربی و مدیران گروه های شش دانشگاه گروه یک وزارت علوم، تحقیقات وفناوری دوشنبه 11 خرداد برگزار گردید.

 موضوع اصلی این جلسه چگونگی اجرای بهتر بخشنامه اجرائی « تفویض اختیار به دانشگاه؛ موضوع : بازنگری وتدوین برنامه های درسی دانشگاهی» بود که معاون آموزشی وزیر آن را درتاریخ 14 /2 /94 ابلاغ کرده است، بررسی گردید. با توجه به اینکه شش دانشگاه اصفهان، تربیت مدرس، تهران، شیراز، شهید بهشتی و فردوسی مشهد جزء دانشگاه های گروه یک قرار دارند که مجری رشته زبان وادبیات عربی هستند؛ مقرر شد که به منظور اجرای بهتر این بخشنامه از مدیران گروه های زبان وادبیات عربی دانشگاه های یاده شده، دعوت گردد تا در جلسه­ای به تاریخ 11 خرداد ماه در ساختمان وزارت شرکت کنند.

  این جلسه در تاریخ یاده شده با حضور مدیران گروه های زبان وادبیات عربی دانشگاه های گروه یک در ساختمان وزارت علوم به مدت چهار ساعت برگزار شد:

  (مدیران گروه­های دانشگاه های گروه یک: دکتر مرضیه آباد(دانشگاه فردوسی)، دکتر عبدالحسین فقهی( دانشگاه تهران) دکتر ابوالفضل رضائی ( دانشگاه شهید بهشتی)، دکتر حسین کیانی( دانشگاه شیراز) دکتر خلیل پروینی( دانشگاه تربیت مدرس) غایب: دکتر سردار اصلانی ( دانشگاه اصفهان، با اطلاع قبلی))

  در آغاز جناب آقای دکتر میرزائی ریاست محترم کمیته تخصصی برنامه ریزی زبان وادبیات عربی گزارشی از وضعیت رشته زبان وادبیات عربی و بازنگری برنامه درسی وسیاست دوره جدید کمیته تخصصی زبان وادبیات عربی ارائه کرد که براساس آن، استفاده از ظرفیت نهادهای مؤثر برنامه ریزی اولویت دارد ودر حال حاضر مدیران گروه های که مجری دوره دکتری هستند و انجمن ایرانی زبان وادبیات عربی و گروه عربی شورای بررسی متون درسی پژوهشگاه علوم انسانی و گروه عربی تدوین کتب عربی سازمان سمت وشوری گسترش و سازمان سنجش آموزش عالی است که با هماهنگی زمینه یک تحول مثبت در رشته زبان وادبیات عربی در دانشگاه های کشور روی دهد آنگاه با بحث وتبادل نظر گسترده حاضران – به ویژه مدیران گروه ها- درباره عناوین رشته­های جدید و رشته های که نیاز به بازنگری دارد، موارد زیر به تصویب رسید:

  - حسب نظر کمیته رشته کاردانی دانشگاه علمی کاربردی مترجمی زبان عربی و کاردانی تربیت معلم دینی عربی، فاقد کاربرد بوده و به طور اساسی از برنامه درسی کمیته ودانشگاه ها حذف می گردد

  - مصوبه 7 اردیبهشت کمیته تخصصی مبنی تغییر بنیادین سرفصل درسی دوره کارشناسی با مشورت مدیران گروه های عربی به شکل زیر اصلاح گردید: دوره کارشناسی زبان وادبیات عربی به سه رشته « آموزش زبان عربی»، « مترجمی زبان عربی»( با نگرش کاربردی) و ادبیات عربی اصلاح گردد.

  - باتوجه به بخشنامه تفویض اختیار بازنگری برنامه درسی و به منظور هماهنگی بین دانشگاه های مجری رشته زبان وادبیات عربی مقرر گردید:

  - دانشگاه اصفهان متولی تدوین سرفصل رشته آموزش زبان عربی گردد (با توجه به نامه مدیر محترم گروه زبان وادبیات عربی دانشگاه اصفهان) و در تدوین آن با دانشگاه خوارزمی و دانشگاه علامه طباطبائی همکاری کند

  - دانشگاه شیراز وفردوسی مشهد و شهید بهشتی متولی تدوین سرفصل رشته ادبیات عربی (با تغییر بنیادین سرفصل شماره 772) باشند

  - دانشگاه تهران متولی بازنگری کارشناسی ارشد مترجمی زبان عربی مصوب سال 82 باشد.

  - دانشگاه تربیت مدرس متولی بازنگری سرفصل درسی کارشناسی ارشد ودکتری ادبیات عربی باشد. به ویژه اینکه در 5 سال گذشته گروه زبان وادبیات عربی این دانشگاه سرفصل­های یادشده را بازنگری و اجرا کرده است.

 جدول بازنگری و تغییر برنامه درسی زبان وادبیات عربی : کمیته تخصصی زبان وادبیات عربی

    - در ادامه جلسه با حضور دکتر نوه ابراهیم مدیرکل دفتر برنامه ریزی وزارت ، مقرر شد که تایید نهایی سرفصل­های درس در همایش یک روزه مدیران گروه های عربی دانشگاه های کشور صورت گیرد. این همایش با هماهنگی انجمن ایرانی زبان وادبیات عربی و گروه عربی پژوهشگاه علوم انسانی در دفتر برنامه ریزی وزارت تحقیقات علوم وفناوری تشکیل بشود.

  - مقرر شد بین دفتر برنامه ریزی آموزش عالی و پژوهشگاه علوم انسانی (گروه عربی) وسازمان سنجش تفاهم نامه ای برای همکاری در ارتقاء سرفصل درسی و برنامه ریزی آموزشی عربی منعقد شود.

  - سرکار خانم دکتر بتول مشکین فام به عنوان نماینده کمیته تخصصی برنامه ریزی زبان وادبیات عربی در کمیته های سازمان سنجش با در نظر گرفتن ماموریت تکمیل مهارت های زبانی برای دوره دکتری پیشنهاد گردید.

  اعضای حاضر در جلسه پیشنهاد کردند که در ملاک دسته بندی دانشگاه­های گروه یک به­گونه تجدید نظر بشود که گروه های فعال برتر هم مدنظر قرار گیرند و در نوشتن سرفصل ها همکاری داشته باشند.

دانلود متن خبر با جزئیات بیشتر با فرمت پی دی اف

AWT IMAGE

 

برچسب‌ها: زبان و ادبيات عربي, کمیته برنامه ریزی, دانشگاه ها, رشته عربی, گرایش های عربی
[ ۹۴/۰۳/۱۲ ] [ 16:40 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

چاپ سوم کتاب «همراه شما در عراق» (معكم فی العراق) در زمینه ی آموزش لهجه ی عراقی و عربی فصیح تألیف دکتر شاکر العامری و دکتر علی ضیغمی + فایل صوتی در دو فرمت MP3 و AMR (برای موبایل) از سوی انتشارات بوستان اندیشه سمنان منتشر گردید.

این کتاب از دو بخش زیارتی و بازرگانی تشکیل شده و علاوه بر بیان نکات کاربردی آموزش لهجه ی عراقی به صورت علمی و مفصل، پرکاربردترین جملات آموزش لهجه عراقی را در قالب 49 موضوع کاربردی به صورت جدول در سه بخش زبان فارسی، عربی فصیح و لهجه ی عراقی به همراه تصاویر مرتبط آموزش می دهد و دارای صدها واژه کاربردی در موضوعات دسته بندی شده نیز می باشد.

این کتاب قابل استفاده ی کلیه ی زائران گرامی عتبات عالیات، بازرگانان و مهندسان محترمی که قصد فعالیت تجاری در کشور عراق یا کشورهای حوزه ی خلیج فارس را دارند، کلیه ی دانشجویان گرامی رشته ی زبان و ادبیات عربی و طلاب محترم حوزه و سایر علاقه مندان به یادگیری زبان عربی فصیح و لهجه ی عراقی می باشد.

قیمت پشت جلد این کتاب به همراه سی دی صوتی 14 هزار تومان است.

و امکان ارسال پستی آن به آدرس خوانندگان گرامی و علاقه مندان نیز وجود دارد.

 جهت ارسال پستی کتاب و سی دی صوتی به آدرس متقاضی

1- مبلغ پشت جلد کتاب و سی دی صوتی (کلا مبلغ 14 هزار تومان) + هزینه ی پستی (از0 تا 6 هزار تومان با توجه به نوع پست و فاصله شهر مقصد که از طریق تماس تلفنی یا پیامکی با شماره تلفن هایی که در ادامه آمده است اعلام می گردد) را به

شماره حساب : 3704562534

یا شماره کارت (جهت کارت به کارت نمودن): 6273531010229582

یا شماره شبا (جهت واریز بین بانکی) : IR410180000000003704562534

نزد بانک تجارت به نام آقای داوود خداوردی واریز نمایید.

2- آدرس دقیق پستی + کدپستی گیرنده را به همراه شماره پیگیری یا شماره فیش واریزی به شماره تلفن 09380275118 یا 09192923053 (خداوردی) پیامک نمایید یا از طریق تماس تلفنی 02136170787 اعلام نمایید.

3- کتاب ها ظرف مدت حداکثر یک هفته پس از واریز مبلغ کتاب به آدرس شما ارسال می گردد.

 

 

09380275118

09192923053

02136170787

 


برچسب‌ها: همراه شما در عراق, کتاب همراه شما در عراق, اللهجة العراقية, لهجه عراقی, آموزش لهجه
[ ۹۴/۰۳/۰۹ ] [ 9:51 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

چاپ سوم کتاب الوجیز فی تاریخ الأدب العربی با اضافات نسبت به چاپ قبلی و پاسخ به سؤالات آزمون دکتری و کارشناسی ارشد تا سال 1393 از سوی انتشارات جهاد دانشگاهی تهران مرکز منتشر شد.

این کتاب قابل استفاده برای کلیه ی داوطلبان محترم آزمون کارشناسی ارشد و دکتری زبان و ادبیات عربی می باشد و در این چاپ علاوه بر سؤالات آزمون های کارشناسی ارشد سال های اخیر به سؤالات آزمون دکتری 3 سال اخیر نیز پاسخ تشریحی داده شده است.

قیمت پشت جلد کتاب: 18 هزار تومان

چاپ سوم کتاب الوجیز فی تاریخ الأدب العربی

جهت ارسال پستی کتاب  اینجا کلیک کنید

 امکان خرید پستی این کتاب از طریق شماره تلفنهای 09192923053 و 09380275118 (داوود خداوردی) برای کلیه متقاضیان در شهرستان ها نیز فراهم است.


برچسب‌ها: الوجیز فی تاریخ الادب العربی, کتاب الوجیز, دکتر علی ضیغمی, منبع تاریخ ادبیات, دکتری عربی
[ ۹۴/۰۳/۰۸ ] [ 9:55 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

چاپ دوم کتاب مجموعه سؤالات طبقه بندی شده صرف و نحو عربی (مبادئ العربیة + جامع الدروس العربیة) تألیف دکتر علی ضیغمی و دکتر حبیب کشاورز از سوی انتشارات فقهی منتشر شد.

این کتاب دارای بیش از 1200 سؤالات طبقه بندی شده صرف و نحو عربی بر اساس دروس کتاب مبادئ العربیة و نکات اضافی از کتاب جامع الدروس العربیة است و دارای پاسخ های کاملا تشریحی + سؤالات چند سال اخیر صرف و نحو مقطع کارشناسی ارشد تا سال 1393 می باشد.

قیمت کتاب 18000 تومان است و با هزینه پستی (صفر تا 8 هزار تومان بر اساس تعداد سفارش) به نقاط مختلف کشور در کمترین زمان ممکن ارسال می گردد.

شماره تماس جهت ثبت سفارش: 36170787 ( 021) - 09192923053

 


برچسب‌ها: صرف و نحو, 1100, مبادئ العربیه, جامع الدروس, کتاب صرف و نحو
[ ۹۴/۰۳/۰۸ ] [ 9:50 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

 

 

 

 

 

برای دانلود دفترچه سؤالات آزمون کارشناسی ارشد سال 1393 رشته ی زبان و ادبیات عربی روی لینک زیر کلیک نمایید:

دانلود 1104 - مجموعه زبان عربي از سایت سازمان سنجش

دانلود سؤالات از سايت گروه عربی دانشگاه سمنان


برچسب‌ها: کارشناسی ارشد, کنکور, رشته ی عربی
[ ۹۲/۱۱/۲۶ ] [ 20:55 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

چاپ دوم کتاب ترجمه بخش نحو جلد سوم مبادئ العربية با حل کامل تمرینات ترجمه آقای دکتر غلامرضا کریمی فرد عضو هیأت علمی دانشگاه شهید چمران اهواز منتشر شد.

قیمت پشت جلد کتاب 7500 تومان می باشد

علاقه مندان می توانند کتاب را از طریق ناشر آن دانشگاه شهید چمران اهواز تهیه نمایند.


برچسب‌ها: دکتر کریمی فرد, دانشگاه شهید چمران
[ ۹۲/۱۱/۲۵ ] [ 15:27 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

لا يخفى على أغلب الطلبة الأعزاء ما تقوم به البحوث العلمية من دور رائد في مجال التقدم العلمي لأي شعب من الشعوب أو أمة من الأمم. وإنّ البحوث التي تكتب في مجال اللغة العربية في إيران كثيرة، بحمد الله، وتحتل مكانة مرموقة بالنسبة لعامة البحوث التي تتم كتابتها باللغة العربية في أنحاء العالم، لكنّ كثيراً منها لا يتمتع بالدقة اللازمة في كتابة البحوث ويتميّز كثير منها بضعف الصياغة الذي له أسبابه التي من أهمها عدم اهتمام الطلبة، بشكل عام، وطلبة الدراسات العليا وبعض الأساتذة بالتواصل مع العالم العربي، وهناك أسباب أخرى ليس هذا مجال الخوض فيها وسأفرد لها حديثاً خاصاً. كما أنّ المجال مفتوح للطلبة والأساتذة الأعزاء في الإدلاء بآرائهم التي ستفيد منها الجميع حتماً.

1.     الإفراط والتفريط في استعمال علامات الترقيم: لا يلتزم عدد من الكتّاب، مع الأسف، بالحد الوسط لاستعمال علامات الترقيم كما جاء في الكتب الخاصة بالبحوث والرسائل الجامعية. فبعضهم يُفرط في استعمالها لدرجة أنّه يفصل بين المتلازمين بفارزة أو ما شابه، وقد يلحّ في استعمال نوع واحد من العلامات، كالفارزة والفارزة المنقوطة. فيما نرى البعض الآخر لا يستعملها إلاّ نادراً جهلاً بها أو تعمّداً في إهمالها.

2.     استعمال نقاط الحذف للانصراف عن تتمة الكلام، فكثيراً ما نشاهد استعمال ثلاث نقاط بدل عبارات من قبيل: وما إلى ذلك، وما شابه ذلك، وغير ذلك، وغيره، وغيرها، ... إلخ. نقاط الحذف الثلاث تُستعمل  في النصوص المنقولة بشكل مباشر للدلالة على أننا آثرنا عدم ذكر كلام للمؤلف صغُر أم كبُر، وطال أم قصُر؛ كلمة كان أو عبارة أو جملة أو عدّة جمل. كلّ ذلك يفرضه التزامنا بالأمانة العلمية التي توجب علينا عدم التدخّل في النصّ المنقول إلاّ من خلال علامات توضّح ذلك، كاستعمال علامة الحذف، وهي ثلاث نقاط، أو استعمال علامة الإضافة، وهي قوسان معقوفتان.

3.     كثرة الأخطاء الإملائية، خاصة همزة القطع وهمزة إنّ وأنّ.

4.     دخول الفارسية على خط العربية في عبارات من مثل: منصوباً بدور الحال، أي في موضع الحال، من حيث الاعتداء إلى المجرور.

5.     الخطأ في استعمال حروف الجر.

6.     عدم كتابة ما يعادل التواريخ الهجرية الشمسية من التاريخ الميلادي.

7.     لا حاجة للأرقام في العناوين الفرعية، وتُستعمل الأرقام للتعداد أو التفريع من أصل متعدد. ما هو الداعي لتلك الأرقام، وهل هناك كلٌّ تتفرّع عنه؟

8.     يجب أن تكون النتائج جديدة غير مكررة مطروقة في الكتب والبحوث الأخرى.

9.      يجب أن تأتي النتائج من خلال إطار نظري واضح المعالم وقد قام البحث بإثباتها، لا أنه قام بتكرار البديهيات والمسلّمات.

10.       الإحالات المباشرة هي كالقرآن؛ لا يجوز التلاعب بها، بينما تكون الإحالات غير المباشرة كالحديث القدسي؛ معناه من المصدر ولفظه من الباحث. يجب أن تكون الإحالات أدلة وشواهد على صحة استنتاجاتنا وتحليلاتنا، لا أن تكون سياقاً لكلامنا أو بديلاً عنه!

11.       المفروض أن يكون تحليل الباحث جهدا بذله هو لا أن يكون منقولا.

12.       الملخص يجب أن يحتوي ثلاثة عناصر، كي يكون صورة مصغرة للبحث، هي: التعريف بالموضوع، وأهم مفاصل البحث، وأهم النتائج.

13.       يجب أن تحوي المقدمة ستة عناصر، هي: التمهيد، وأهمية البحث وضرورته، وهدفه، ومنهجه، وسابقته، والأسئلة والفرضيات.

14.       يجب على الباحثين الالتزام بالأمانة العلمية في الإحالات غير المباشرة.

15.       ليس في البحث خاتمة، بل هناك نتيجة أو نتائج توصّل إليها الباحث بجهده.

16.       رقم الإحالة لا يكون بعد النقطة، لأنّ النقطة نهاية كل شيء، ولأنّ الإحالة من الممكن أن تكون أقل أو أكثر من جملة، ولكن ضمن كلام للباحث.

17.       كيف نتأكد من صحة كتابة الهمزة قطعاً أو وصلاً؟ الجواب هو أن نقوم بمراجعة مواضع كتابة همزة الوصل والقطع. ولكن هناك طريقة أسهل تتلخص في إرجاع الكلمة إلى الفعل الماضي ووضع واو قبل الفعل ثم قراءته فإن كان مستساغاً أو منسجماً مع ما تعلمناه من قبل وكان للكلمة معناها الذي لا يلتبس بغيرها فبها، وإلا نبدل همزته ونعيد القراءة ثم نقرر.

18.  عندما ترد عبارة (كما أشرنا سابقاً) يتطلب منا الإشارة إلى مكان الإحالة في الهامش.

بقلم الدكتور شاكر العامري


برچسب‌ها: الدكتور شاكر العامري, جامعة سمنان, المقالات, مقالة محكمة, مقالة عربية
[ ۹۲/۱۱/۲۲ ] [ 16:28 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
دکتر محمود اسعدی طراح و سردبیر چهره های ماندگار در مطلب تازه خود در وبلاگ نخبگان خبرآنلاین با اشاره به سخنان رئیس جمهور در جمع روسای دانشگاه‌ها درباره مشکلات مقالات علمی - پژوهشی در کشور نوشته است.

«صرف‌نظر از مفاسد و مشکلات فراوانی که در حیطه مدیریت نشریات علمی بخاطر حجم وسیع مقالات و عدم امکان درج آنها در زمان مقرر وجود دارد، اشاره دکتر روحانی به مقالات ISI بعنوان "شرک" گرچه کژتابی دارد اما از این نظر که خود باوری ما را مورد تردید قرار می دهد شایسته تامل است. با عنایت به رتبه بالای رشد درج مقالات علمی ایران در جهان این سوال پرسیدنی است که چرا همپا و همراه آن مسایل کشور حل ناشده و معضلات همچنان باقی مانده است؟ در اینجا به ذکر چند خصیصه اساسی در این زمینه اشاره می رود:
• در مقالات علمی مندرج در نشریات علمی- پژوهشی آنچه حائز اهمیت است رعایت ساختار صوری مقاله نویسی است و خلاقیت و پویایی و نوآوری و نیز جنبه کاربردی و عملی آن کمتر مورد توجه است.
• استادانی که "ارتباطات" بیشتر دارند طبعا مقالات افزونتری نیز منتشر می کنند در این میان استادان مسئول و مدیر و رئیس و صاحب دانشکده، پژوهشکده و شرکت و ... البته سرآمدند! به همین اعتبار زودتر "دانشیار" و "استاد تمام" می شوند.
• در هر نشریه علمی چند نفر سر قفلی مادام العمر آنرا بعهده دارند و تا حدی که "مقررات" صوری اجازه دهد مطالب دوستان و همکاران نزدیک خود را در اولویت می گذارند. از آنجا که درج مقاله "امتیاز" محسوب می شود بده، بستان در نحوه داوری اصلی اساسی است، روشن است محتوی و حرف تازه و خلاقیت و نوآوری مقاله چندان ارزش توجه ندارد.
• هرچه منابع خارجی بیشتر مقاله از استحکام و پشتوانه علمی بیشتر بهره مند است میزان و تعداد ماخذ خارجی و استادان اروپایی و آمریکایی بسیار مهم است و برعکس استادان ایرانی و کتاب های فارسی آنها چندان وجه علمی ندارد!
برای خواندن متن کامل این مطالب، لطفا اینجا را کلیک کنید.


برچسب‌ها: مقاله, مقاله علمی پژوهشی, مقاله کاربردی
[ ۹۲/۱۱/۲۱ ] [ 0:16 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

العراق يعين أول امرأة رئيسة لجامعة

أعلنت وزارة التعليم العالي والبحث العلمي العراقية عن تعيين امرأة في منصب رئيس جامعة تكريت لأول مرة في تاريخ العراق.

وأكدت الدكتورة صبا عدنان أن اختيارها لذلك المنصب الأسبوع الماضي، "يأتي إيمانا بأهمية دور النساء وكفاءتهن ومقدرتهن العالية على إدارة المؤسسات الأكاديمية التي تتطلب قيادة نوعية وليست تقليدية تشترك المرأة مع الرجل في خدمة المسيرة التعليمية بالبلاد".

وقالت في حديث لموطني إنها كانت تشغل لسنوات منصب مساعد رئيس جامعة تكريت للشؤون العلمية وبحكم هذه المسؤولية الوظيفية تراكمت لديها خبرة كبيرة في الإدارة ولا سيما في مجالات شؤون الطلبة والدراسات العليا والبعثات والعلاقات الثقافية والإحصاء والمعلوماتية والمراكز البحثية.

وأضافت "لقد عملت في مجلس إدارة الجامعة الذي يضم أيضا ثلاثة عميدات لكليات طب الأسنان والزراعة والتربية للبنات ومسؤولات أخريات ضمن عائلة متماسكة ومتكاملة حيث نسعى جميعا إلى هدف واحد وهو تطوير جامعتنا من جميع النواحي".

وتابعت "اليوم وبعد تسلمي للمنصب الجديد لم يتغير شيء سوى أنني انتقلت من عضوية مجلس الجامعة إلى رئاسته وسنعمل كما في السابق بروحية الفريق الواحد وكلنا طموح بأن نحقق هدفنا ونرتقي بمستوى التعليم العالي والبحث العلمي".

وعن خطط الجامعة للمرحلة المقبلة، أشارت عدنان إلى أن هناك خطة إستراتيجية للنهوض بجامعتنا تمتد لعام 2020، وعلى ضوء تلك الخطة سنولي اهتماما كبيرا ببرامج الاعتماد الأكاديمي وضمان معايير الجودة وإدخال التطبيقات الإلكترونية في جميع المفاصل الوظيفية وتحديث المناهج وتنمية الطاقات والكفاءات والدراسات العليا.

النساء ستواصل بتسلم المراكز القيادية

ولفتت إلى أن تجربة تولي امرأة لمنصب رئيس جامعة لن تتوقف عند جامعتها وحسب إذ إن وزارة التعليم تنوي المضي نحو تمكين النساء من تسلم أرفع المسؤوليات الوظيفية وإتاحة المجال لهن للمشاركة في قيادة وإدارة المؤسسات الأكاديمية والتعليمية نظرا للجدارة التي أثبتنها في ذلك الميدان.

وأشار قاسم محمد، الناطق الرسمي باسم وزارة التعليم العالي في تصريح لموطني إلى أن الوزارة "دأبت ومنذ عام 2011 على التوجه نحو الإفساح للنساء بتسلم المراكز والوظائف القيادية في جميع مفاصل الوزارة".

وتابع محمد "لقد أصبح لدينا اليوم 35 امرأة تتولى مناصب مساعد رئيس جامعة وعميد كلية ومدير مركز بحوث بعد أن كان عددهن قبل العام المذكور لا يتجاوز 10 فقط أي أن نسبة الزيادة في النساء القياديات بوزارتنا هي بحدود 300 في المائة".

وأكد أن هذا التطور يدل على "ثقة الوزارة بالإمكانات الفذة للمرأة العراقية في القيادة والإدارة السليمة لمؤسسات التعليم العالي وقدرتها على انجاز المهام والمسؤوليات الملقاة على عاتقها بكفاءة وجدارة عاليتين وكذلك اعتزازا بمكانتها الاجتماعية كشريك أساسي مع أخيها الرجل في عملية البناء والتنمية".

من جانبه، رحب عضو لجنة التعليم العالي البرلمانية النائب رياض الزيدي، بقرار تعيين امرأة لمنصب رئاسة جامعة.

وتابع الزيدي بالقول "بداية نتقدم للدكتورة صبا عدنان بالتهنئة ونتمنى لها النجاح في عملها الجديد، كما نثمن عاليا قرار اختيارها كأول رئيس جامعة في العراق في بادرة إيجابية تؤكد على أن العراق الجديد يولي أهمية كبيرة للنساء القياديات ويدفع نحو تفعيل مساهماتهن ومشاركتهن الفاعلة في خدمة الوطن".

وأعرب الزيدي لموطني عن أمله بأن يشكل ذلك القرار "حافزا مهما لدى كثير من الأكاديميات العراقيات من أجل تقديم المزيد من العطاء وتحقيق التقدم المنشود في الحركة التعليمية".

صبا عدنان أول امرأة  تتولى منصب رئاسة جامعة في تاريخ العراق. [حقوق الصورة لجامعة تكريت]

انتصاب اولین خانم به ریاست دانشگاه در عراق

آموزش عالی و تحقیقات علمی عراق هفته گذشته از انتصاب اولین خانم به ریاست دانشگاهی در کشور خبر داد.

صبا عدنان هفته گذشته به مقام رئیس دانشگاه تکریت رسید. او گفت که انتخاب او برای این مقام «انعکاس دهنده تفکر اهمیت نقش زنان، شایستگی آن ها و توانایی های بالای آن ها برای اداره و مدیریت نهادها و موسسات آکادمیک است.

او گفت که نهادهای آموزشی عراق «به رهبری نیاز دارند که از کیفیت بالا برخوردار باشند و عملکرد غیرمتعارف داشته باشند تا برای ارائه خدمات در روند آموزشی در کشور و تقسیم وظائف با مردان زنان را توانمند کنند.»

عدنان پیش از این نیز دستیار رئیس دانشگاه در امور علیم بود. او به موطنی گفت که برای فعالیت در چنین ظرفیتی به ویژه در امور دانشجویان، امور فارغ التحصیلان، بورسیه ها و روابط فرهنگی، آمار، فن آوری اطلاعاتی و مراکز تحقیقاتی تجربه بسیار قابل توجهی کسب کرد.

عدنان گفت: «من در شورای اجرایی دانشگاه کار کردم که شامل سه خانم، روسای دانشکده دندانپزشکی، کشاورزی و آموزش زنان بود و به علاوه زنان دیگری نیز نقش مدیران اجرایی داشتند و ما یک خانواده منسجم و درهم تنیده و همبسته شکل دادیم و برای دستیابی به یک هدف تلاش می کردیم و آن هدف توسعه دانشگاه ما در همه جنبه ها بود.»

او گفت: «امروز بعد از شروع خدمت در این مقام برای من چیزی تغییر نکرده است و من به جای این که یکی از اعضای شورای دانشگاه باشم، رئیس آن شده ام. من همچون گذشته با روحیه کار جمعی مملو از آرمان ها و آرزوهایمان برای دستیابی به اهدافمان با هم کار می کنیم تا در مسیر آموزش عالی و تحقیقات علمی پیشرفت کنیم.»

او گفت که یک طرح راهبردی برای تقویت دانشگاه تدوین شده است که تا سال 2020 اجرا خواهد شد.

او گفت که ما براساس آن طرح توجه قابل توجهی به برنامه های معتبر و با مجوز دانشگاهی معطوف خواهیم کرد و مطمئن خواهیم شد که سیستم های درخواست ارزیابی کیفیت اجرا می شوند و سیستم های اکترونیکی برای ارائه درخواست ها در همه سطوح مورد استفاده قرار می گیرند و واحدهای درسی به روز و مدرن می شوند و توانایی ها، ظرفیت ها و برنامه های آموزش عالی توسعه پیدا می کنند.

زنان در ایفای نقش در پست های راهبردی ادامه خواهند داد

عدنان گفت که وزارت آموزش عالی متعهد است تا زنان را برای پذیرش مسئولیت در بالاترین سطوح توانمند کنند و برای آن ها فرصتی فراهم کند تا براساس شایستگی ها و کفایتشان در این زمینه در موسسه های آموزشی و دانشگاهی نقش راهبردی و مدیریتی ایفا کنند.

قاسم محمد، سخنگوی وزارتخانه، گفت که این وزارتخانه در سال 2011 سیاستی را اتخاذ کرد که براساس آن خانم ها مجاز خواهند بود تا در پست های مدیریتی و راهبردی و وظایف مدیریتی در همه موسسات آن شاغل شوند.

او گفت: «امروز ما 35 خانم داریم که در مقام هایی همچون دستیار رئیس دانشگاه، رئیس دانشکده و مدیر مرکز تحقیقاتی خدمت می کنند و در حالی که در سال گذشته تعداد آن ها از 10 نفر فراتر نمی رفت و این به آن معنا است که نرخ زنان در نقش های مدیریتی در وزارتخانه ما شاهد حدود 300 درصد افزایش بوده است.»

محمد گفت که این افزایش شاهدی بر این مدعا است که «وزارتخانه به توانایی های استثنایی بانوان عراقی در رشته های مدیریتی و رهبری مدبرانه موسسات آموزش عالی، توانایی های آن ها اعتماد دارد و می داند که آن ها وطائف و مسئولیت هایی که به آن ها سپرده می شود با شایستگی و اعتبار بسیار عالی به انجام می رسانند و در مقام شرکای اصلی مردان در روند ساخت و توسعه از جایگاه اجتماعی احترام آمیزی برخوردار هستند.»

ریاض الزیدی، یکی از اعضای کمیته آموزش عالی پارلمان از تصمیم انتصاب یک خانم به مقام رئیس یک دانشگاه استقبال کرد.

او به موطنی گفت: «اول از همه، ما مراتب تبریکات خود را به دکتر صبا عدنان ابراز و برای او در شغل جدید آرزوی موفقیت می کنیم. ما همچنین برای انتخاب او در به سمت اولین خانم در مقام دانشگاهی در عراق ارزش بسیاری قائل هستیم، این تصمیم قدم مثبتی است که بر عزم عراق جدید و اهمیت قائل شدن برای ویژگی های رهبری زنان مهر تائید می نهد و ثابت می کند که عراق مصمم است تا خدمات و مشارکت زنان برای خدمت به کشور را ترغیب و تشویق کند.»

الزیدی ابراز امیدواری کرد که انتصاب خانم عدنان «مشوق قابل توجهی برای تعداد زیادی از زنان دانشگاهی در عراق باشد تا برای دستیابی به پیشرفت در امر آموزش که چشم امید بسیاری به آن دوخته شده است، در این عرصه خدمت کنند.»


برچسب‌ها: خبر, ترجمه, موطني, عراق, دانشگاه تکريت
[ ۹۲/۱۱/۱۸ ] [ 0:35 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
[ ۹۲/۱۱/۱۵ ] [ 22:7 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

در مدت یادگیری مکالمه عربی نباید به کتاب آموزشی و کلاس بسنده کرد. بلکه باید در کنار آن باید به مطالعه  پرداخت و وقتدانلود داستان عربی زیادی را به دیدن فیلم ، کارتون عربی وکتاب های داستان اختصاص داد. صرف شرکت در کلاس و خواندن کتاب مکالمه زبان آموز را به سطح مطلوب نمی رساند. از این رو توصیه می شود که مطالعه و تماشای فیلم را جزو برنامه های روزانه خود قرار دهید.

داستانهای کوتاه برای این کار مناسب ترند. چون بخاطر کوتاهی و سادگی هم آسانتر هستند و هم خسته کننده نیستند. علاوه بر این می توان آنها را حفظ و خلاصه نویسی کرده و برای  دوستان  و همکلاسی ها تعریف کرد. این کار،مخصوصا حفظ و خلاصه نویسی و نقل شفاهی  داستان برای دیگران، سرعت یادگیری را چند برابر می کند.

در این پست مجموعه ای ارزشمند از داستانهای  کوتاه "جحا" و "سندباد" تقدیم حضورتان می شود.

جحا یک شخصیت کمدی داستانی است که در کشورهای عربی شهرت فراوانی دارد. این شخصیت در ایران با نام ملانصر الدین شناخته می شود.


 

دانلود در شش بخش:

دانلود از پرشین گیگ

بخش 1

بخش 2

بخش 3

بخش 4

بخش 5

بخش 6

 

دانلود از پیکوفایل

بخش 1

بخش 2

بخش 3

بخش 4

بخش 5

بخش 6

منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: دانلود, داستان عربی, جحا, تنزيل
[ ۹۲/۱۱/۱۵ ] [ 21:49 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
     به اطلاع استادان و پژوهشگران گرامی می­ رساند:
     بنا­به پیشنهاد کمیسیون بررسی نشریات علمی کشور و در راستای تخصصی شدن مجلات علمی، نام فصلنامۀ پژوهش ­های نقد و  ترجمه در زبان و ادبیات عربی به فصلنامۀ پژوهش­ های ترجمه در زبان و ادبیات عربی  تغییر نام یافته است. از این ­رو از تمامی استادان و پژوهشگران گرامی دعوت می ­شود مقالات خود را در این زمینه به یکی از دو آدرس­ ذیل ارسال نمایند:
    
                                                         دکتر علی گنجیان خناری
                                                   مدیر مسؤول فصلنامۀ پژوهش های ترجمه
                                                        در زبان و ادبیات عربی


برچسب‌ها: دانشگاه علامه, فراخوان مقاله, زبان و ادبیات عربی, ترجمه
[ ۹۲/۱۱/۱۵ ] [ 11:26 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

((التحقيق فى كلمات القرآن الكريم )) در چهارده جلد به زبان عربى يكى از فرهنگهاى قرآنى است كه به قلم قرآن پژوه و دانشمند كوشا و داناى معاصر مرحوم دانلود کتاب تحقیق در کلمات قرآن کریماستاد حسن مصطفوى تأليف پذيرفته است . مى توان آن را به مثابه دايرة المعارف قرآنى انگاشت . به توضيح كلمات و شرح آنها پرداخته ، نوعى تفسير ضمنى و محتوايى را در بر دارد. اين كتاب يكى از بزرگترين فرهنگهاى قرآنى معاصر است و در سال 1362 ش به عنوان كتاب سال جمهورى اسلامى ايران از طرف وزارت ارشاد اسلامى برگزيده گرديد.

دانلود نسخه پی دی اف کتاب ( حجم 18 مگابایت):

دانلود از سرور آرشیو

دانلود از سرور پرشین گیگ

دانلود از سرور پیکوفایل

 

منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: دانلود, تنزيل, التحقیق في کلمات القرآن الکریم, علامه مصطفوی
[ ۹۲/۱۱/۱۲ ] [ 21:35 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

#مومن‌نسب

با سلام و احترام

اخیرا با سایتی آشنا شدم که مطالب تأمل بر انگیزی در مورد اینترنت وفضای مجازی دارد

www.ramim.ir



برچسب‌ها: مؤمن نسب, جنگ نرم, الحرب الناعمة, سایت مفيد
[ ۹۲/۱۱/۱۲ ] [ 6:45 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

 

 

 

 

 

آزمون ها و کلیدهای سالهای مختلف را با کلیک بر روی نام هر یک از آنها دانلود نمایید:

   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 92 وکلید.pdf           حجم فایل/حجم الملف 3969 KB
   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 91 وکلید.pdf           حجم فایل/حجم الملف 4645 KB
   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 90 وکلید.pdf    حجم فایل/حجم الملف 5019 KB
   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 89 وکلید.pdf   حجم فایل/حجم الملف 4451 KB
   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 88 وکلید.pdf    حجم فایل/حجم الملف 4560 KB
   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 87 وکلید.pdf      حجم فایل/حجم الملف 5076 KB
   دانلود / تنزيل : دفترچه سوالات کنکور کارشناسی ارشد سال 86 وکلید.pdf     حجم فایل/حجم الملف 4795

برای دانلود سؤالات آزمون دکتری اینجا کلیک نمایید:

دانلود آزمون سؤالات دکتری رشته ی زبان و ادبیات عربی


برچسب‌ها: ارشد, دکتری, کنکور, رشته عربی, زبان و ادبیات عربی
[ ۹۲/۱۱/۱۱ ] [ 15:30 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

ربیع القلوب

هذا هو الربيع
الموسم الذي تهوی القلوب
تسرّب الوجودُ
في عالم الأموات
وأنعش الحياةَ
في الأرض و الجماد
يا حسرة لمن نام عن الربیع
عن حفلة البلبل والوردة في البستان
عن نشوة الزهور
في هذه الحقول
یا من یرید بهجة في القلب و الوجود
قوموا إلی السجود
لخالق الأزهار والجمال
یا أیها الصغار
یا أیها الکبار
الربّ في انتظار


برچسب‌ها: ربیع القلوب, دكتر مهرداد آقائي, شعر, الشعر, شعر عربي
[ ۹۲/۱۱/۱۱ ] [ 10:10 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
دومین جلسه­ ی هيأت مدیره­ ی دوره­ ی چهارم انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی روز پنج شنبه 3 بهمن1392 در دانشکده علوم انسانی دانشگاه تربیت مدرس از ساعت 10 – 16 برگزار گردید و در این جلسه برنامه ی سال 1393 انجمن پس از بررسی های بسیار به تصویب اعضاء رسید.


برنامه سال 93 انجمن

برای مشاهده ی جزئیات برنامه روی عنوان يا ادامه ی مطلب کليک نماييد


برچسب‌ها: انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی, الجمعية الإيرانية, هیأت مدیره انجمن, برنامه سال 93
ادامه مطلب
[ ۹۲/۱۱/۰۵ ] [ 19:59 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
[ ۹۲/۱۱/۰۵ ] [ 15:29 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

 

برای دانلود این تصاویر از سایت گروه زبان و ادبيات عربی دانشگاه سمنان روی پيوند زیر کلیک نمایید.

دانلود تصاوير اساتید رشته ی زبان و ادبيات عربی

 

 

 

 

سایت گروه های زبان و ادبیات عربی دانشگاه های ایران

دانشگاه سمنان

www.arabic.semnan.ac.ir

دانشگاه اراک

http://arbcul.araku.ac.ir

دانشگاه اصفهان

http://fgn.ui.ac.ir

دانشگاه الزهراء

http://adabiat.alzahra.ac.ir/tabid/79/language/fa-IR/Default.aspx

دانشگاه امام خميني قزوين

http://www.ikiu.ac.ir/fa/page-view.php?pid=281

دانشگاه ايلام

http://ilam.ac.ir/dep/bas/pages.asp?n=653

دانشگاه بوعلي سينا همدان

http://www.basu.ac.ir/univer.php?prs=119

دانشگاه تربيت مدرس

http://www.modares.ac.ir/Schools/hum/grp/all

دانشگاه تهران

http://literature.ut.ac.ir/arabic-lan

دانشگاه تهران پرديس فارابي (قم)

http://qc.ut.ac.ir/elahiat.htm

دانشگاه خليج فارس بوشهر

http://www.pgu.ac.ir/c/portal/layout?p_l_id=PUB.1033.12

دانشگاه زابل

http://uoz.ac.ir/HomePage.aspx?TabID=7797&Site=lit

دانشگاه سيستان وبلوچستان

http://www.usb.ac.ir/Units.aspx?UnitID=100&Culture=fa-ir

دانشگاه شهيد بهشتي

http://lah.sbu.ac.ir/Default.aspx?tabid=1586

دانشگاه شهيد چمران

http://theo.scu.ac.ir/HomePage.aspx?TabID=13779

دانشگاه شهيد مدني آذربايجان

http://lit.azaruniv.ac.ir/?PageID=32

دانشگاه شيراز

http://www.shirazu.ac.ir/index.php?page_id=3102

دانشگاه علامه طباطبايي

http://litd.atu.ac.ir/fa/contents/heyatelmi/adabiatar/??????.???.html

دانشگاه فردوسي مشهد

http://adabiyat.um.ac.ir/index.php/asatid/asatid-jari/asatid-grouh-arab

دانشگاه قم

http://www.qom.ac.ir/Portal/Home/Default.aspx?CategoryID=54bc3cb1-9992-4286-916f-b73de32082fa

دانشگاه كاشان

http://human-science.kashanu.ac.ir

دانشگاه كردستان

http://www.uok.ac.ir/HomePage.aspx?TabID=5851

دانشگاه گيلان

http://www.guilan.ac.ir/hum/index.php?page=info&a=01102

دانشگاه لرستان

http://www.lu.ac.ir/index.php/1389-08-22-06-52-10/1389-08-22-06-54-38/1389-10-28-11-55-01

دانشگاه مازندران

http://huss.umz.ac.ir

دانشگاه محقق اردبيلي

http://www.uma.ac.ir/page.php?slct_pg_id=940&sid=7

دانشگاه يزد

http://www.yazd.ac.ir/literature/all/introduction

 

 


برچسب‌ها: اساتید, اساتید عربی, تصویر, عکس, دانلود
[ ۹۲/۱۱/۰۳ ] [ 19:21 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

كتاب «شرح ابن عقيل و شرح السيوطي ـ دراسة مقارنة» تألیف خانم الهه صفيان و آقای دکتر سيد محمدرضا ابن الرسول از سوی انتشارات دانشگاه اصفهان منتشر شد.

اين كتاب براي درس صرف و نحو كارشناسي ارشد به عنوان منبع فرعي قابل استفاده است.

علاقه مندان به دريافت كتاب می توانند با معاون اجرايي انتشارات دانشگاه اصفهان (آقاي صالحي) تماس بگيرند: 03117932185


برچسب‌ها: دکتر ابن الرسول, دانشگاه اصفهان, شرح ابن عقیل
[ ۹۲/۱۰/۲۹ ] [ 15:48 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
 النبي ص2
كل عام وأنتم بألف ألف خير
وأعاده الله عليكم باليمن والبركة
أهنئ كافة القراء الكرام بذكرى ولادة نبي الرحمة محمد صلى الله عليه وآله وسلم وابنه الإمام جعفر الصادق عليه السلام.
وجعلنا الله من المستنقذين بشفاعتهما.
مع فائق الاحترام
أخوكم ضيغمي


برچسب‌ها: تهنئة, مولد النبي
[ ۹۲/۱۰/۲۸ ] [ 22:13 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
موسسه ترجمان ناظر به خلأهای موجود در فضای اندیشه و مهارت‌های مورد نیاز برای اهالی علوم انسانی تصمیم به برگزاری کلاسهایی برای ترم زمستان گرفته است که از این قرار هستند :
دوره های مهارتی:
1.       دوره آموزش عربی از مبتدی تا پیشرفته / مدرس: زیر نظر دکتر فکری
2.       دوره آموزش ترجمه عربی به فارسی / مدرس : دکتر مسعود فکری
3.       دوره آموزش فن ترجمه گشتاری / مدرس : دکتر عبدالرسول کشفی
4.       دوره آموزش نگارش / مدرس : کورش علیانی
دوره های علمی :
1.       متن خوانی فلسفی (کتاب آبی ویتگنشتاین) / مدرس : دکتر مالک حسینی
2.       سنجش فلسفی تفکر مفهومی و غیرمفهومی در میان متفکران معاصر ایران / مدرس : دکتر علی مرادی
3.       آشنایی با اندیشمندان معاصر عرب / مدرس : دکتر مسعود فکری
4.       بررسی براهین اثبات وجود خدا در فلسفه تحلیلی / مدرس : دکتر ابراهیم آزادگان
دوره های سینمایی:
1.       سینمای رژیم صهیونیستی؛ پنجره ای به یک جامعه پر تنش / مدرس : حسین درخشان
2.       سینمای امریکای لاتین / مدرس: رامین وحیدزاده
در فایل پیوست می توانید پوستر دوره‌های زمستان ۹۲ را ملاحظه فرمایید. برای ثبت نام می‌توانید هزینه ثبت نام را به شماره حساب درج شده در پوستر واریز نمایید و رسید پرداخت را به ایمیلtarjoman.class@gmail.com ارسال نمایید یا به صورت حضوری تحویل دهید
نظر به اینکه برخی کلاسها به زودی شروع خواهند شد لطفا در صورتیکه تمایل به شرکت در کلاس دارید سریعتر نسبت به ثبت نام اقدام کنید.برای کسب اطلاع بیشتر می‌توانید با شماره تلفن موسسه یا ایمیل مذکور تماس بگیرید.
تلفن:-88838801-۸۸۸۳۸۸۰۳
ایمیل tarjoman.class@gmail.com
آدرس سایتwww.tarjomaan.com


برچسب‌ها: دکتر فکری, مؤسسه ترجمان, آموزش عربی
[ ۹۲/۱۰/۲۸ ] [ 11:47 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
براي دانلود و مشاهده ي اين شعر زيبا که آقای دکتر سید فضل الله میرقادری عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه شیراز تحت عنوان «انزل يا غيث!» سروده است روي پیوند زیر کلیک نمایید.

دانلود شعر دکتر سید فضل الله میرقادری


برچسب‌ها: دکتر میرقادری, سید فضل الله میرقادری, دانشگاه شیراز, جامعة شيراز, انزل يا غيث
[ ۹۲/۱۰/۲۵ ] [ 0:4 ] [ دكتر علي ضيغمي ]


احتفلت جامعة سمنان اليوم الثلاثاء 24 دي 1392 في قاعة أميركبير بالذكرى السنوية الأربعين لتأسيس جامعة سمنان التي تم تأسيسها سنة 1353 هـ.ش / 1974م وتطورت بشكل ملحوظ طوال هذه السنوات الأربعين فتخرجت آلاف طلاب جامعيين في هذه الجامعة ویشتغل الآن عدد غير قليل من هؤلاء المتخرجين في مراكز هامة بالبلاد.

ففي هذا الاحتفال الغفير الذي حضره رؤساء الجامعة السابقون منذ تأسيسها ومسؤولون في محافظة سمنان ورئيسا جامعتَي شاهرود ودامغان أيضا قال رئيس جامعة سمنان الحالي الأستاذ الدكتور علي خيرالدين أن جامعة سمنان ستتربع علی أحد المراكز العشرة الأولى على مستوى البلاد وفق وثيقة التنمية المصادقة عليها حتى سنة 1404 هـ.ش / 2025م.

وأكد رئيس جامعة سمنان: استطاعت هذه الجامعة إنتاج 5 آلاف مقالة علمية محكمة وتسجيل 72 إبداع وإصدار 20 مجلة علمية في الجامعة لحد الآن إلى جانب إنجازات علمية كبيرة على مستوى البلاد والعالم.

اعتبر الدكتور خيرالدين أن التنية المستدامة للجامعة طوال السنوات الماضية هي السمة البارزة للجامعة إلى جانب النشاطات التعليمية إذ يدرس في هذه السنة على سبيل المثال نحو 16 ألفا وخمسمئة طالب في 243 فرع جامعي ويدرس 5 آلاف منهم في مرحلتي الدكتوراه والماجستير في الجامعة وسيزداد هذا العدد في السنوات القليلة المقبلة إلى أكثر من 30 ألف طالب.

وقد ألقى عدد آخر من المسؤولين كلمة في الاحتفال منهم نواب مدينة سمنان في مجلس الشورى الإسلامي ومحافظ قضاء سمنان ومستشارو الوزراء في الحكومة الحالية وقد أشادوا بالتنمية الملفتة لجامعة سمنان طوال السنوات القليلة الماضية وأكدوا على ضرورة التركيز على الجودة من الآن فصاعدا وتوفير فرص العمل للطلاب المتخرجين واستثمار طاقاتهم العلمية لخدمة البلاد والمحافظة والمدينة.





برچسب‌ها: گروه عربی, دانشگاه سمنان, قسم اللغة العربية, جامعة سمنان, نگین خردورزی خطه کویر
ادامه مطلب
[ ۹۲/۱۰/۲۴ ] [ 17:56 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
نقد کتاب «سیری در تحول ادبیات معاصر الجزایر» با حضور مؤلف آن خانم دکتر فاطمه قادری عضو هيأت علمی گروه زبان و ادبيات عربی دانشگاه یزد روز سه شنبه اول بهمن ساعت 16:30 در تهران برگزار می گردد.



برچسب‌ها: نقد كتاب, دکتر فاطمه قادری, دکتر شکوه حسینی, دکتر عموری, شهر کتاب
[ ۹۲/۱۰/۲۳ ] [ 17:42 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
يقال إن اللغة العربية غدرت بالمرأة في 5 مواضع

يقال إن اللغة العربية غدرت بالمرأة في 5 مواضع..  يقال إن اللغة العربية غدرتيقال إن اللغة العربية غدرت بالمرأة في 5 مواضع..  يقال إن اللغة العربية غدرتيقال إن اللغة العربية غدرت بالمرأة في 5 مواضع..  يقال إن اللغة العربية غدرتيقال إن اللغة العربية غدرت بالمرأة في 5 مواضع..  يقال إن اللغة العربية غدرتيقال إن اللغة العربية غدرت بالمرأة في 5 مواضع..  يقال إن اللغة العربية غدرت
أولا: إذا كان الرجل مازال على قيد الحياة..فيقال عنه أنه..حي.

أما إذا كانت المرأة على قيد الحياة

فيقال أنها حية...( أعاذنا الله من لسعتها)

ثانيا: إذا أصاب الرجل في قوله

يقال عنه إنه مصيب...

أما إذا أصابت المرأة في قولها

فيقال إنها مصيبة ((ياساتر يا رب))

ثالثا: إذا تولى الرجل منصب القضاء

يقال عنه قاضي...

أما إذا تولت المرأة نفس المنصب

فيقال أنها قاضية..((القاضية هي المصيبة العظمى التي تنزل بالمرء فتقضي عليه.. ))

رابعا: إذا دخل الرجل مجلس النواب يقال عنه نائب.. أما المرأة فتصبح نائبة (( كما تعلمون النائبة هي أخت المصيبة))

خامسا: إذا كان للرجل هواية يتسلى بها ويحترفها.. فيقال عنه هاوي

أما المرأة يقال عنها هاوية

(والهاوية هي أحد أسماء جهنم والعياذ بالله)


--
​-------------------------------------------------------------------------------

دعاء معلمة لغة عربية على زوجها لأنه تزوج عليها

اللهم اصرفه عنها وامنعني من الصرف
اللهم اجعلها مفردا واجعلني معه جمعا
اللهم إن جمعته بها فليكن جمع تكسير وإن جمعتني به فجمع سالم
اللهم اجعلها من أخوات كان واجعلني من أخوات صار
اللهم اجعله مكسورا عندها منصوبا عندي
اللهم أجعل معاملتها بالشدة والجزم واجعل معاملتي بالضم والسكون
اللهم اجعله عندها ظرفا واجعله عندي حالا
اللهم اجعله عندي مبتدأ واجعله عندها خبراً
اللهم اجعله عندي فاعلاً واجعله عندها مفعولاً


برچسب‌ها: طرائف, اللغة العربية, القواعد, الصرف والنحو
[ ۹۲/۱۰/۲۱ ] [ 1:5 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
استقبل برنامج «إيران اليوم» في إذاعة طهران يوم الخميس 19 دي 1392 هـ.ش الدكتور علي ضيغمي عضو هيئة التدريس بجامعة سمنان الإيرانية واستطلع رأيه عن وضع اللغة العربية وآدابها في الجامعات الإيرانية.
ففي هذا البرنامج الذي استقبل الدكتور يدالله ملايري عضو هيئة التدريس بجامعة طهران وعددا ومن الضيوف الآخرين أيضا قال الدكتور علي ضيغمي نبذة عن العلاقات الإيرانية العربية على مر العصور وتدريس اللغة العربية في إيران ومناهجها وقدم الجمعية الإيرانية للغة العربية كحلقة وصل بين الجامعات الإيرانية والأساتذة الجامعيين للغة العربية وآدابها ودعا جميع الشخصيات والاتحادات والمؤسسات العلمية في البلدان العربية للتعاون مع الجمعية العلمية الإيرانية للغة العربية وآدابها.
يمكنكم تنزيل الملف الصوتي للبرنامج عبر الروابط التالية:

الدكتور علي ضيغمي عضو هيئة التدريس بجامعة سمنان الإيرانية


برچسب‌ها: الدكتور علي ضيغمي, علی ضیغمی, إذاعة طهران, جامعة سمنان, الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابها
[ ۹۲/۱۰/۲۰ ] [ 13:26 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
مؤسسه پیشگامان اندیشه صادقین با همکاری معاونت پژوهـشی دانشـگاه امام صـادق علیه‌السلام برگزار می‌کند:
موضوع کارگاه :
نقد وبررسی ترجمه متون اسلامی به زبان فارسـی و عــربی، ضرورت‌ها و بایسـته‌ها
اساتید:
دکتر مسعود فکـری و دکتر رضا ناظـمیان

مدت کارگاه: 6 ساعت ، تاریخ برگزاری 3 بهمن ماه
زمان ثبت نام:15تا30دی ماه، هزینه ثبت نام:100هزار تومان
ثبت نام از طریق سایت: www.andeeshe.com
        شماره تماس: 22754389
        این کارگاه در سطح اساتید، مترجمان و دانشجویان تحصیلات تکمیلی در رشته های مرتبط برگزار می گردد.
به همراه گواهی شرکت در دوره
محل برگزاری:
بزرگراه شهید چمران، پل مدیریت دانشگاه   امام صادق علیه السلام ،سالن شهید مطهری (ره)


برچسب‌ها: کارگاه, دکتر فکری, دکتر رضا ناظمیان
[ ۹۲/۱۰/۱۶ ] [ 23:7 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
شرکت رایان فراسو مرکز تخصصی ارائه خدمات ترجمه در کشور می باشد.این شرکت جهت تکمیل کادر مترجمین خود، از افراد حائز شرایط

(کسانی که یا تحصیلات مرتبط دارند و یا از سوابق متعدد ترجمه برخوردارند) دعوت به همکاری می نماید.

در ضمن محدوده جغرافیایی متقاضیان مهم نیست و کار از طریق ایمیل تبادل می شود و در گزینش این شرکت صرفا توانایی های فردی، تجربه و نمونه کار مورد ارزیابی قرار می گیرد.

متقاضیان عزیز می توانند از وب سایت رسمی شرکت رایان فراسو، فرم «استخدام مترجم» را تکمیل و ارسال نمایند.

مراجعه حضوری برای متقاضیان تهرانی بلامانع است.

آدرس سایت: www.rayanfarasoo.ir

آدرس شرکت: تهران میدان انقلاب ابتدای خیابان آزادی روبروی خیابان دکتر قریب جنب بانک رفاه پلاک ۱۳۸ طبقه اول واحد۶

تلفن:۶۶۱۲۰۹۶۱-۶۶۹۳۹۶۱۰


برچسب‌ها: مترجم, استخدام, ترجمه عربی, کار, مترجم عربی
[ ۹۲/۱۰/۱۶ ] [ 22:20 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
.jpgنخستین جلسه ی هيأت مدیره ی دوره ی چهارم انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی روز شنبه 14 دی 1392 در دانشکده علوم انسانی  دانشگاه تربیت مدرس از ساعت 13 – 16 برگزار گردید.
در این جلسه ابتدا دکتر عبدالحسین فقهی گزارشی گویا و کوتاه از فعالیت های دوره ی سوم هیات مدیره انجمن همراه با آسیب شناسی مفیدی از آن، ارائه دادند. و شرط موفقیت انجمن را در میان همه انجمن های علمی کشور ، همکاری تمامی اعضای انجمن برای پیشبرد اهداف آن دانستند.  سپس همه ی اعضا با تشکر از زحمات ایشان وهمکاران فعالشان در دوره ی قبل وارد مباحث اصلی جلسه شدند.
در این جلسه اعضای جدید پس از بحث و بررسی های مفصل و ارائه ی طرح ها و راهکارهای خود برای ایجاد تحول در رشته ی زبان و ادبیات عربی و با تأکید بر ایجاد کمیته ها و کارگروه های تخصصی برای این امر به تصویب مصوبات زیر پرداختند:
1- بنا به سنت هر دوره، مقرر گردید فردی که در انتخابات مجمع عمومی انجمن، بیشترین رأی را آورده، رئیس هیات مدیره انجمن گردد، اما آقای  دکتر علی ضیغمی، که در انتخابات مجمع عمومی اخیر انجمن بیشترین رأی را آورده بود، بنابر ملاحظات شخصی و با اصرار از ریاست هیات مدیره انصراف دادند، از این رو نفر دوم یعنی آقای دکتر فرامرز میرزایی به عنوان رئیس هیأت مدیره ی دوره چهارم انتخاب گردید.
2-  آقای دکتر عبدالحسين فقهی به عنوان نائب رئیس و دبیر هیأت مدیره تعیین گردید.
3- آقای دکتر علی ضیغمی به عنوان خزانه دار و مسؤول سایت رسمی انجمن تعیین گردید.
4- خانم دکتر بتول مشکین فام به عنوان مسؤول روابط عمومی و امور بین الملل انجمن تعیین گردید.
5- آقای دکتر هادی نظری منظم به عنوان مسؤول کمیته ی پژوهش انجمن تعیین گردید.
6- آقای دکتر حسین ابویسانی به عنوان مسؤول کمیته ی آموزش انجمن تعیین گردید.
 

در این جلسه به منظور انجام وظایف مهم انجمن در پیشبرد سایر امور علمی وتوسعه ای که کمتر مورد توجه بوده است، مقرر گردید که هيأت مدیره ی انجمن از طریق بازرس آن یعنی جناب دکتر متقی زاده بر امور مجله انجمن ایرانی نظارت داشته ودر امور اجرای مجله دخالت ننماید واجازه دهد که مانند سایر مجلات علمی پژوهشی وزرات علوم از سوی هیأت تحریریه آن اداره گردد و اگر در آینده موردی یا شبهه ای در مورد آن به وجود آید از سوی کمیسیون نشریات وزارت علوم مانند سایر مجلات قابل پیگیری خواهد بود. ضمنا جناب آقای دکتر خلیل پروینی به عنوان سردبیر و خانم دکتر رقیه رستم پور به عنوان معاون سردبیر مجله همچنان فعالیت خود را با قوت ادامه دهند.
هیأت مدیره ی جدید بیشتر فعالیت های خود را در زمینه ی ایجاد تحول در فعالیت های آموزشی و پژوهشی رشته ی زبان وادبیات عربی در سطح آموزش عالی و آموزش وپرورش، جذب حداکثری اعضاء، ایجاد روحیه ی نشاط و امید در میان دانشجویان و اساتید رشته ی عربی، برگزاری کارگاه های آموزشی مورد نیاز، ایجاد زیرساخت های کارآفرینی برای فارغ التحصیلان رشته، برقراری ارتباط مطلوب با مؤسسات و نهادهای دولتی و غیر دولتی ذی ربط داخل کشور در جهت بهبود سطح رشته و کاربردی تر کردن آن، افزایش مناسبت علمی با تشکل های علمی عربی خارج از کشور و تغییر نگاه به این رشته در سطح کشور متمرکز نماید و همچنین با وزارت علوم برای نگه داشت سطح کیفی آموزش زبان وادبیات عربی در مقاطع گوناگون در دانشگاه های کشور همکاری جدی نماید.


اخبار مرتبط:



برچسب‌ها: انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی, علی ضیغمی, مجمع عمومی, انتخابات, هیأت مدیره انجمن
[ ۹۲/۱۰/۱۵ ] [ 13:43 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
قابل توجه اعضای هیأت علمی که علاقمند به چاپ آثار خود با هزینه اندک هستند
به اطلاع اعضای محترم هیأت علمی دانشگاه­های کشور می­رساند که انتشارات یار دانش این افتخار را پیدا کرده است که در طی یک سال گذشته بیش از 30 اثر علمی از اعضای هیئت علمی  دانشکده ادبیات دانشگاه رازی را به چاپ رساند.
این خدمت فرهنگی که با هزینه اندک و بدون انگیزه مادی صورت گرفته است موجب شده است برخی کتاب­هایی به چاپ رسد که سال­ها در اثر سنگینی شرایط نشر و هزینه بالای چاپ از دسترس همگان خارج و از نعمت نشر محروم شده بودند.
انتشارات یار دانش آمادگی خود را برای چاپ آثار علمی همکاران عزیز (صفحه آرایی و طراحی جلد، مجوز نشر و چاپ) با شمارگان 100 نسخه بین 500 هزارتومان تا یک ملیون تومان (تفاوت قیمت مربوط به تعداد صفحه کتاب است) با رعایت همه قوانین چاپ و نشر اعلام می­نماید.
بدیهی است چاپ­های بعدی با شمارگان 100 و یا بیشتر از 100 با اصلاحات و یا بدون اصلاحات نیز امکان پذیر است. برای اطلاع بیشتر با تلفن 09124431517 تماس حاصل نمایید.
فهرست برخی آثار چاپ شده توسط انتشارات یار دانش
 
1- امثال و اشعار عربی در مثنوی معنوی دکتر وحید سبزیان پور، صدیقه رضایی و سمیره خسروی
2- تدوین پایان نامه و مقاله دکتر یحیی معروف
3- خورشید کازرون دکتر الیاس نورایی
4- حدیقة البدایع در علم بلاغت دکتر وحید مبارک و غلامرضا درگاهی
5- المدیح النبوی فی شعر حسان العرب و حسان العجم دکتر تورج زینی وند
6- نگاهی تازه به نظم خونفشان دکتر وحید سبزیان پور
7- جادوی بیان در رنگین کمان سخن دکتر الیاس نورایی
8- مجموعه مقالات نقد ادبی با رویکرد ادبیات تطبیقی دکتر وحید سبزیان پور
9- برگ های زیتون و عاشقی از فلسطین دکتر الیاس نورایی
10- فرهنگ جامع اعراب واژگان دشوار قرآن و زبان عربی دکتر وحید سبزیان پور و نسرین عزیزی
11- بهارستان جامی، تحقیق در سرچشمه های فکری، دکتر وحید سبزیان پور و فرزانه فتاحیان
12- امثال و اشعار عربی در مثنوی معنوی (چاپ دوم با اصلاحات و اضافات)  دکتر وحید سبزیان پور – صدیقه رضایی و سمیره خسروی
13- الرسالة الحاتمیة دکتر وحید سبزیان پور و هدیه جهانی
14- الادب المقارن دکتر تورج زینی وند
15- در قلمرو ادب معاصر عربی (جلد یک) دکتر علی سلیمی
16- در قلمرو ادب معاصر عربی (جلد دوم) دکتر علی سلیمی
17- نماد شناسی شعر نیما دکتر خلیل بیگ زاده
18- جادوی بیان در رنگین کمان سخن دکتر الیاس نورایی (چاپ دوم با اصلاحات و اضافات)
19- مجموعه مقالات تأثیر فرهنگ و ادب ایرانیان باستان در ادب فارس و عربی دکتر وحید سبزیان پور
20- پژوهشی در منابع و مأخذ روضه خلد دکتر وحید سبزیان پور و سارا حسنی
 
مدیر مسؤول انتشارات یار دانش
وحید سبزیان پور- دانشیار گروه زبان و ادبیات عرب دانشگاه رازی
wsabzianpoor(AT)yahoo.com
09124431517


برچسب‌ها: گروه عربی, چاپ, کتاب, آثار اعضای هیأت علمی, دکتر سبزیان پور
[ ۹۲/۱۰/۱۵ ] [ 10:32 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
شماره 14مجله ي علمي پژوهشي (ISC) دراسات في اللغة العربية و آدابها» كه از سوي دانشگاه سمنان ايران با همكاري دانشگاه تشرين سوريه منتشر مي گردد انتشار يافت.

  اين مجله ي بين المللي در پايگاه هاي

ISC ,SID , Magiran ,Noormags, Google Scholar

نمايه سازي مي گردد وتاكنون 14 شماره از آن به زيور طبع آراسته گرديده است.

  براي دانلود نسخه ي الكترونيكي شماره 14روي لينك زير كليك نماييد:
العدد الرابع عشر      النص الكامل [PDF 3055 kb]

عناوين مقالات شماره ي 14 اين مجله به شرح زير مي باشد:

الحروف المستزادة في خط عثمان طه؛ مواضعها وأسبابها في القرآن الكريم ................. 1

سيد محمدرضا ابن‌الرسول وأعظم دهقاني نيسياني

دور حرف الجرّ «في» في صياغة بعض تراكيب تمييز النسبة‌(«في» بمعنى‌«من ناحية ومن حيث»)

إحسان إسماعيلي طاهري وشاكر العامري ................................................... 19

منهج ابن فارس في تأصيل ما زاد على ثلاثة أحرف ........................................ 41

سامر زهير بحرة

التّركيب اللّغوي للتّشبيه عند عبد القاهر الجرجانيّ دراسة نظريّة ........................... 75

بثينة سليمان

البنية السّرديّة والخطاب السّردي في الرواية ............................................. 103

سحر شبيب

الحنين في شعر الملوك والقادة والوزراء في الأندلس ....................................... 123

عيسى فارس وطلال علي ديوب

دراسة نقدية في توظيف الاسترجاعات في قصة النبي يوسف(ع) .......................... 145

حسين كياني وسعيد حسام­بور وناديا دادبور

چكيده هاي فارسي .....................................................................      171 

Abstracts in English...............................................................    178

شايان ذكر است كه كليه علاقه مندان مي توانند با مراجعه به پايگاه اينترنتي اين مجله به آدرس (www.lasem.semnan.ac.ir) با ثبت نام در اين پايگاه، متن كامل مقالات اين شماره و شماره هاي قبلي را مشاهده و دريافت نمايند و نسبت به ارسال مقالات پژوهشي خود به اين مجله از طريق همان سايت اقدام نمايند.

بر اساس مصوبه ي اخير هيأت تحريريه مجله دراسات في اللغة العربية وآدابها، مقالات ارسالي پژوهشگران به اين مجله فقط از طريق سامانه ي مجله و پس از رعايت كامل و دقيق شروط نشر كه در سايت مجله موجود است دريافت و در روند بررسي قرار مي گيرد.

اطلاعات بيشتر در مورد اين مجله:

صاحب امتیاز: دانشگاه سمنان

مدیر مسؤول: دکتر صادق عسکری (استادیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان)

سردبیران: دکتر محمود خورسندی (دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان) و دکتر عبدالکریم یعقوب (استاد گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تشرین سوریه)

قائم مقام سردبیر: دکتر شاکر عامري (استادیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان)

مدیر داخلی و مدير سایت: دکتر علي ضيغمي (استادیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان)

اعضای هیأت تحریریه به ترتیب الفباء:

دکتر آذرتـاش آذرنـوش استاد دانشگاه تهران

 دکتر احسان اسماعیلی طاهری استادیار دانشگاه سمنان

دکتر إبراهيم محمد الـبب دانشیار دانشگاه تشرين سوریه

 دکتر لطفيه إبـراهيم برهم دانشیار دانشگاه تشرين سوریه

  دکترمحمد إسماعيل بصل استاد دانشگاه تـشـرين سوریه

  دکتر رنـا جوني استادیار دانشگاه تـشرين سوریه

  دكترمحمود خورسندي دانشیار دانشگاه سمنان

  دكتر وفيق محمود سليطين دانشیاردانشگاه تشرين سوریه

  دکتر حـامد صـدقي اسـتاد دانشگاه تربـيت مـعلم

  دکتر صادق عسـكري استادیار دانشگاه سـمنان

دكتر عـلي گنـجـيان دانشیار دانشگاه علامه طباطبائي

  دکتر فرامرز ميرزايي استاد دانشگاه همدان

  دکتر نادر نظام طهراني استـاد دانشگاه علامه طـباطبائی

دكترعبدالـكريم يـعقوب استـاد دانشگاه تـشريـن سوریه

 

ويراستار متون عربي: دکتر شاکر عامری (استادیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان)

ويراستار متون انگلیسی: دکتر هادی فرجامی (استادیار گروه زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه سمنان)

کارشناس مجله: علی رضا خورسندی (دانشجوی کارشناسی ارشد گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان)

تلفن دفتر مجله: 00982313354139

ایمیل مجله: lasem(AT)semnan.ac.ir

سایت اینترنتی: www.lasem.semnan.ac.ir

براى دانلود كليه ى شماره هاى مجله روى لينك هاي زير كليك نماييد.

العدد الرابع عشر            النص الكامل [PDF 3055 kb]

العدد الثالث عشر              النص الكامل (PDF)

العدد الثاني عشر          النص الكامل (PDF)

العددان العاشر والحادي عشر   النص الكامل (PDF)

العدد التاسع                النص الكامل (PDF)

العدد الثامن                 النص الكامل (PDF)

العدد السابع                 النص الكامل (PDF)

العدد السادس              النص الكامل (PDF)

العدد الخامس            النص الكامل (PDF)

العدد الرابع                 النص الكامل (PDF)

العدد الثالث                 النص الكامل (PDF)

العدد الثاني                 النص الكامل (PDF) 

 العدد الأول                النص الكامل (PDF)  

لمشاهدة نص كل المقالات المنشورة في المجلة على حدة اضغط على الرابط التالي:

 تمام شماره‌ها / كل الأعداد


برچسب‌ها: دراسات, دراسات في اللغة العربية وآدابها, جامعة سمنان, مجله علمی پژوهشی
[ ۹۲/۱۰/۰۹ ] [ 10:16 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

خبرگزاری فارس: دانشکده رسانه فارس در مقطع کارشناسی دانشجو می‌پذیردمرکز آموزش علمی کاربردی خبرگزاری فارس، در دو رشته کارشناسی حرفه‌ای خبرنگاری و کارشناسی حرفه‌ای عکاسی خبری برای ترم بهمن دانشجو می‌پذیرد.


به گزارش خبرنگار گروه دانشگاه خبرگزاری فارس، علاقمندان به ثبت‌نام در این مرکز علمی کاربردی می‌توانند با مراجعه به پایگاه اینترنتی سازمان سنجش آموزش کشور به نشانی www.sanjesh.org نسبت به ثبت‌نام برای پذیرش در این دوره‌ها اقدام کنند.

کد رشته محل کارشناسی حرفه‌ای خبرنگاری این مرکز، «9274» و کد رشته محل کارشناسی حرفه‌ای عکاسی خبری «9629» است.

ظرفیت پذیرش دانشجو در هر یک از این کد رشته محل‌ها، شامل 30 نفر آزاد و 20 نفر شاغل است.

رشته‌های فوق زیرمجموعه گروه فرهنگ و هنر هستند و جنسیت پذیرش آن‌ها زن و مرد است.

مهلت ثبت نام نیز از سوی سازمان سنجش تا پایان روز پانزدهم دی‌ماه اعلام شده است.

گفتنی است مرکز علمی کاربردی خبرگزاری فارس شرایط اختصاصی داشته و از داوطلبان مصاحبه به عمل خواهد آمد.

داوطلبان می‌توانند برای دریافت دفترچه راهنمای ثبت‌نام از اینجا اقدام کنند.

همچنین داوطلبان گرامی می‌توانند برای آگاهی از جزئیات بیشتر پذیرش با شماره تلفن 02188910500 داخلی 1138 تماس بگیرند.


برچسب‌ها: فارس, خبرگزاری فارس, دانشجو
[ ۹۲/۱۰/۰۹ ] [ 8:56 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

در جلسه 4 آذر 1392 گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان مقرر گردید با توجه به نیاز شدید دانشجویان اين رشته به آشنایی با فناوری های نوين و مهارت های کامپیوتر و عدم امکان اجرایی نمودن سرفصل درس «پروژه ی کارورزی» با تغییری در سرفصل و چارت مصوب، از نیمسال بهمن 1392 به جای درس «پروژه ی کارورزی» درس «مبانی کامپيوتر» ارائه خواهد شد. و به منظور کاربردی تر شدن درس مبانی کامپیوتر  درس «پروژه‌ ی کارورزی» از دروس نیمسال ششم دوره ی کارشناسی به نیمسال دوم منتقل و به جای آن درس «متون حدیث و نهج البلاغه» از نیمسال دوم به نیمسال ششم منتقل می گردد. و در اين درس، مهارت های مورد نیاز دانشجویان رشته ‌ی زبان و ادبیات عربی در استفاده از کامپیوتر به آنان آموزش داده خواهد شد.
از جمله مهارت هایی که قرار است در این درس به دانشجویان رشته ی عربی آموزش داده شود «مهارت های اولیه ی استفاده از کامپیوتر، اینترنت و کاربردهای آن برای دانشجویان رشته ی عربی، word و تکنيک های آن برای دانشجويان رشته ی عربی و...» می باشد.

دانشجويان ورودی های قبل نيز طبق چارت قبلی در نيمسال ششم به جای درس «پروژه ی کارورزی» درس «مبانی کامپيوتر» را خواهند گزراند.
این درحالی است که باتوجه به جدید بودن درس « پروژه ی کارورزی» که طبق سرفصل وزارت علوم از مهمرماه سال آینده می بایست این درس ارائه گردد و بسیاری از گروه های آموزشی رشته ی عربی کشور برنامه ی مدونی برای این درس ندارند و شاید بتوانند آنها نیز در اقدامی مشابه زمینه ی آشناکردن دانشجویان رشته ی زبان و ادبیات عربی با فناوری های نوین و به ويژه کامپيوتر و اينترنت را از ترم های نخست فراهم آورند.
گروه عربی دانشگاه سمنان تغییرات دیگری نیز در سرفصل و نحوه ی ارائه ی برخی از دروس مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد به منظور کاربردی تر شدن آنها داده است که إن شاء الله متعاقبا اعلام خواهد شد.

این گروه آمادگی خود را برای دریافت  پیشنهادات، انتقادات و نظرات تکميلی اساتید و دانشجویان گرامی سراسر کشور را در مورد این تغییرات و برنامه های مصوب خود برای دروس مختلف که بر روی سایت رسمی گروه قرار گرفته است اعلام می نماید.


برچسب‌ها: گروه عربی, دانشگاه سمنان, پروژه ی کارورزی, مبانی کامپیوتر
[ ۹۲/۱۰/۰۶ ] [ 15:59 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

وب سایت رسمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه سمنان به آدرس اینترنتی « www.arabic.semnan.ac.ir » شروع به کار نمود.

این وب سایت تخصصی دارای قابلیت های فراوان می باشد و علاوه بر انتشار مصوبات و برنامه های گروه عربی دانشگاه سمنان و معرفی اساتید و پژوهش های این گروه به انتشار آخرین اخبار مرتبط با رشته ی زبان و ادبیات عربی در ایران و جهان به دو زبان فارسی و عربی می پردازد. و امکان دانلود کتاب ها و برنامه های مفید برای اساتید و دانشجویان عربی سراسر کشور، ارتباط دو سویه اساتید و دانشجویان این رشته و... را نیز فراهم می سازد.

دانشجویان و اساتید گرامی سراسر کشور با عضویت در بخش مجله ی خبری این سایت می توانند از آخرین مطالب منتشره در این سایت از طریق ایمیل خود مطلع گردند.

همچنانکه در این وب سایت لینک بسیاری از سایت های مفیدی که دانشجویان و اساتید این رشته به آن نیازمند می باشند قرار داده شده است.



برچسب‌ها: گروه عربی, دانشگاه سمنان, قسم اللغة العربية, جامعة سمنان, سایت
[ ۹۲/۱۰/۰۲ ] [ 18:15 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
دکتر حسین ابویسانی عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه خوارزمی به مرتبه ی دانشیاری ارتقاء یافت

ضمن تبریک به ایشان، آرزوی توفیقات روز افزون را برای کلیه ی اساتید و پژوهشگران فاضل رشته ی زبان و ادبیات عربی را از خداوند متعال مسألت می نماییم.

شایان ذکر است دکتر ابویسانی در انتخابات اخیر مجمع عمومی انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی که 28 آذر 1392 در دانشگاه تربیت مدرس برگزار گردید به عنوان یکی از 7 نفر عضو اصلی هیأت مدیره ی این انجمن انتخاب گردید.

برای مشاهده ی رزومه ی دکتر حسین ابویسانی روی لینک زیر کلیک نمایید:

رزومه ي دکتر حسين ابویسانی


برچسب‌ها: ارتقاء, دانشياری, دکتر ابویسانی, دانشگاه خوارزمی
[ ۹۲/۱۰/۰۲ ] [ 10:0 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

120 اصطلاح و جمله پرکاربرد در عربی فصیح و لهجه حجازی ( لهجه سعودی)!!لهجه سعودی، لهجه عامیانه عربستان، لهجه حجازی

این جزوه مختصر و مفید 120 اصطلاح و جمله پر کاربرد عربی فصیح و لهجه عامیانه عربستان را دارد. همه کلمات و جملات این جزوه به زبان فارسی ترجمه شده است.

مولف: استاد حبیب تقوایی

ناشر: مرکز آموزش حج و زیارت استان مازندران

برای دانلود این جزوه از یکی از لینکهای زیر استفاده کنید:

دانلود جزوه ی آموزش لهجه ی حجازی


دانلود از آرشیو

دانلود از پیکو فایل

دانود از پرشین گیگ

 


منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: دانلود, لهجه ی عربستان, اللهجة السعودية, اللهجة الحجازية, آموزش لهجه
[ ۹۲/۱۰/۰۱ ] [ 20:49 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
به مناسبت فرا رسيدن ايام سوگواري و عزاي سيد و سالار شهيدان کربلا، حضرت ابا عبد الله الحسين عليه السلام، پايگاه کتابخانه ديجيتال نور تعداد 105 عنوان کتاب (مشتمل بر 151 جلد) با موضوع امام حسين عليه السلام، عاشورا، کربلا و مقتل امام حسين عليه السلام بر روي پايگاه منتشر نمود. لازم به ذکر است که پايگاه کتابخانه ديجيتال نور داراي امکان دسترسي به متن و اسکن تمام صفحات کتابها به صورت رايگان مي باشد.
اين کتابها شامل عناويني چون: در کربلا چه گذشت، نفس المهموم شيخ عباس قمي، لهوف سيد ابن طاووس، کامل الزيارات ... مي باشد که از کتب مرجع در اين موضوع محسوب مي شود.
اين پايگاه داراي بيش از 15 هزار جلد کتاب در زمينه ي علوم اسلامی و انساني مي باشد که در اين ميان بيش از 7 هزار جلد آن به زبان عربي است. اين پايگاه با توجه به دارا بودن منابع تراث و نسخه هاي اصلي مورد استقبال چشم گيري از سوي مخاطبان قرار گرفته است. از امکانات ديگر اين پايگاه، پشتيباني به سه زبان (انگليسي، فارسي، عربي) مي باشد، همچنين استفاده از نرم افزارهاي مديريت ارجاعات که محققين را در امر تحقيق و پژوهش ياري مي رساند.
   
-----------------------------------------------------
بمناسبة حلول شهر محرم الحرام وأيام عزاء سيد الشهداء أبي عبد الله الحسين عليه السلام، قام موقع مكتبة نور الرقمية بنشر 105 كتاباً في ضمن 150 جزءاً على موقعه في مجال: الإمام الحسين عليه السلام، عاشوراء، كربلاء، ومقتل الإمام الحسين عليه السلام.
جدير بالذكر أن هذا الموقع قد توافرت فيه إمكانية الوصول إلى الكتب عبر النص والصورة مجاناً.
من المصادر المهمة المودعة في الموقع: نفس المهموم للشيخ عباس القمي، اللهوف للسيد ابن طاووس، كامل الزيارات للشيخ جعفر بن محمد بن قولويه القمي وغيرها.
يحتوي هذا الموقع على 15 ألف جزء كتاب في مجال العلوم الإنسانية، منها 7 آلاف جزء باللغة العربية. وقد حظي باهتمام الباحثين لاشتماله على المصادر التراثية والنسخ الأصلية.
ومن إمكانياته توافر أدوات تنظيم الإرجاعات التي تعين الباحثين في تنظيم دراساتهم، وهو يُعرض بثلاث لغات: العربية والفارسية والإنجليزية.
 جهت کسب اطلاعات بیشتر در مورد فعالیت های مرکز به پایگاه نورسافت مراجعه فرمایید.
 این خبرنامه برگشت پذیر نیست.
فروشگاه اينترنتي
پایگاه نور سافت
ايميل امور كاربران



برچسب‌ها: کتاب خانه, نور, سایت, کتابخانه دیجیتال نور
[ ۹۲/۱۰/۰۱ ] [ 10:27 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
 جناب آقای دکتر وحید سبزیان پور عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه رازی کرمانشاه فایل کتاب «مجموعه مقالات تأثیر فرهنگ و ادب ایرانیان باستان در ادب فارسی و عربی» خود را جهت استفاده ی عموم ارسال نمودند، ضمن تشکر فراوان از این استاد گرامی به اطلاع می رساند متن کتاب از طریق پیوند زیر قابل دانلود می باشد:


برچسب‌ها: دکتر سبزیان پور, مجموعه مقالات, دانلود, تأثیر ایرانیان باستان
[ ۹۲/۰۹/۳۰ ] [ 17:21 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

چاپ دوم کتاب ترجمه و شرح گزیده ی المجانی الحديثه (5 جلد)

تألیف دکتر علی اکبر نورسیده (عضو هیأت علمی دانشگاه شهید بهشتی)

و دکتر علی ضیغمی (عضو هیأت علمی دانشگاه سمنان)

از سوی انتشارات فقهی منتشر گردید.


ترجمه فارسی ، شرح عربی، شرح کلمات دشوار، نکات صرف و نحوی، بلاغی و عروضی

تست های مهم سال های اخیر ، ضرب المثل های مهم عربی و نثر های مهم

و...

قابل استفاده دانشجویان رشته های زبان و ادبیات عربی،

زبان و ادبیات فارسی، حقوق، تاریخ و الهیات (کلیه گرایش ها)

با امکان خرید اینترنتی و ارسال پستی به آدرس شما

قیمت پشت جلد: 15 هزار تومان

مرکز پخش:

مشهد، چهار راه شهداء، ابتدای خیابان آزادی، روبروی هتل آزادی، انتشارات فقهی

تلفن مرکز پخش: 09151117390 - 05112210322

آدرس سايت ناشر: www.nashr.sakhatoos.ir



برچسب‌ها: مجانی, المجاني, المجاني الحديثه, ترجمه مجانی الحدیثه, دکتر علی ضیغمی
[ ۹۲/۰۹/۲۹ ] [ 13:54 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
با سلام و احترام
پیرو انتخابات امروز مجمع عمومی انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی و نتایج حاصله برخود لازم می دانم از اعتماد اساتید محترم و اعضای گرامی انجمن به حقیر صمیمانه قدردانی نمایم.
با آنکه حقیر به دلیل عدم تجربه و وقت کافی قصد نامزد شدن در این انتخابات را نداشتم و چند تن از اساتید محترم لطف داشتند و نام حقیر را به عنوان نامزد اعلام نمودند.
اکنون که خواست خداوند اینگونه بوده است، با استمداد از ذات اقدس الهی امیدوارم با یاری و همدلی کلیه ی اساتید فاضل و دانشجویان محترم سراسر کشور و با همکاری سایر اعضای منتخب در این جبهه ی خدمت رسانی جدید بتوانیم هرچند ناچیز باعث ایجاد تحولی مثبت در رشته ی زبان قرآن و به روز رسانی این رشته بر اساس واقعیت های موجود در جامعه گردیم و در پایان مسؤولیت نزد خداوند متعال و اساتید و دانشجویان محترم از این آزمون دشوار سربلند خارج گردیم.
با احترام
برادر کوچکتان ضیغمی
28 / 09 / 1392

مجمع عمومی انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی برگزار گردید


برچسب‌ها: انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی, علی ضیغمی, مجمع عمومی, انتخابات
[ ۹۲/۰۹/۲۸ ] [ 23:44 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

.jpgمجمع عمومی انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی در تاریخ پنج شنبه 28 آذر 1392 در محل تالار علامه جعفری دانشگاه تربیت مدرس تهران برگزار گردید.

در ابتدای این مراسم دکتر مرتضی براری دبیر کمیسیون انجمن های علمی ایران با بیان اظهاراتی به اهمیت انجمن های علمی و نقش آنها در تولیدات علمی و مدیریت علمی کشور اشاره کرد و خواستار ایجاد اتحادیه هایی علمی از چندین انجمن در داخل و خارج از کشور گردید. وی انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی را یکی از انجمن های موفق توصیف نمود که مجله ی علمی پژوهشی آن جزء معدود مجلاتی است که به موقع منتشر می گردد.

در ادامه اعضای هیأت مدیره ی فعلی به ارائه ی گزارش هایی از عملکرد خود در دوره ی مدیریت خود پرداختند.

سپس با حضور نماینده ی کمیسیون انجمن های علمی وزارت علوم و تشکیل هیأت رئیسه ای منتخب از میان اعضای شرکت کننده در مجمع، مراسم انتخاب هیأت مدیره ی جدید برگزار گردید که افراد زیر به ترتیب آراء از میان نامزدهای ثبت نام کرده برای هیأت مدیره و بازرسان انجمن  انتخاب گردیدند:


هیأت مدیره:

اعضای اصلی:

1- دکتر علی ضیغمی - دانشگاه سمنان

2- دکتر فرامرز میرزایی - دانشگاه بوعلی سینا همدان

3- دکتر عبدالحسین فقهی - دانشگاه تهران

4- دکتر بتول مشکین فام- دانشگاه الزهراء 

5- دکتر حسین ابویسانی - دانشگاه خوارزمی

6- دکتر هادی نظری منظم - دانشگاه تربیت مدرس

7- دکتر خلیل پروینی - دانشگاه تربیت مدرس

اعضای هیأت مدیره علی البدل:

1- دکتر سید ابراهیم آرمن - دانشگاه آزاد کرج

2- دکتر رقیه رستم پور - دانشگاه الزهراء

3- دكتر شكوه السادات حسيني - دانشگاه شهيد بهشتی

بازرسان:

1- دکتر عیسی متقی زاده - دانشگاه تربیت مدرس

2- دکتر کبری روشنفکر - دانشگاه تربیت مدرس

بازرس علی البدل:

1- دکتر وحید سبزیان پور- دانشگاه رازی


گزارش تکمیلی در آینده ی نزدیک منتشر خواهد شد.

دانلود تصاویر










برچسب‌ها: انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی, علی ضیغمی, مجمع عمومی, انتخابات
[ ۹۲/۰۹/۲۸ ] [ 19:18 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

دکتر عدنان طهماسبی عضو هیأت علمی دانشگاه تهران به مرتبه ی دانشیاری ارتقاء یافت.

ضمن تبریک به ایشان، آرزوی توفیقات روز افزون را برای کلیه ی اساتید و پژوهشگران فاضل رشته ی زبان و ادبیات عربی را از خداوند متعال مسألت می نماییم.

برای مشاهده ی رزومه ی دکتر عدنان طهماسبی روی لینک زیر کلیک نمایید:

رزومه ی دکتر عدنان طهماسبی

دانلود مقالات چاپ شده


برچسب‌ها: دکتر طهماسبی, ارتقاء, دانشیاری, دانشگاه تهران, عدنان طهماسبي
[ ۹۲/۰۹/۲۷ ] [ 7:24 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
با کمال مسرت به اطلاع کلیه اعضای محترم هیأت علمی گروههای ادبیات عرب و فارسی و پژوهشگران محترم علاقمند به پژوهش های ادبیات تطبیقی می­رساند، مجله گروه زبان و ادبیات عرب دانشکده ادبیات دانشگاه رازی کرمانشاه با عنوان «کاوش‌نامه ادبیات تطبیقی» بر اساس رای کميسيون نشريات علمی وزارت علوم موفق به اخذ مجوز علمی پژوهشی گرديده است. اين فصلنامه آمادگی خود را برای دريافت مقالات تخصّصي و روشمند در حوزة ادبيّات تطبيقي (عربي- فارسي) از طریق سامانه اعلام می­ دارد.
با تشکر
يحیی معروف
سردبير کاوشنامه ادبيات تطبيقي
لينکهای درج نام مجله در سایت وزارت علوم تحقيقات و فناوری آبان 92 (ردیف 39) کاوش نامه دانشگاه رازی
http://journals.msrt.ir/books/book/1003.html

کاوش نامه ادبیات تطبیقی                       دانشگاه رازی کرمانشاه                                  

آدرس سامانه: http://jccl.razi.ac.ir/

ISSN: 2228-7639
اعتبار علمی: علمی - پژوهشی
دوره انتشار:فصلنامه
تاریخ شروع اعتبار:مهر۹۱
شماره های ارسالی:بهار92
آخرین شماره موجود:خرداد ۱۳۹۲
سردبیر:یحیی معروف
مدیرمسئول:تورج زینی وند
گروه: علوم انسانی - ادبیات و زبان ها
ناشر:دانشگاه رازی کرمانشاه
اطلاعات تماس:08314283903
آدرس:کرمانشاه


برچسب‌ها: کاوش نامه ادبیات تطبیقی, دانشگاه رازی, دکتر یحیی معروف, مجله علمی پژوهشی
[ ۹۲/۰۹/۲۴ ] [ 20:37 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
با سلام

احتـــرامـاً به استحضار میــرساند "انتشارات فرهنـــــگ منهــاج" موفّق به چاپ مجموعـه آثار استاد ارجمنـــد "جناب آقای دکتر نادر نظام طهــرانی" شده است.


نام کتاب

نویسنده

اندازه

تعداد صفحات

صحافی

قیمت

(ریال)

ایران والادب العربی

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۲۸

شومیز

80000

تاریخ آداب اﻟﻐﮥ العربیه فی العصر الحدیث

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۶۰

شومیز

80000

نفحات شعریه (همراهcd)

الدکتور نادر نظام طهرانی

رقعی

۲۴۰

گالینگور

250000

العروض العربی وتطوره

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۳۶

شومیز

100000

شذرات من النظم والنثر فی عصرالانحطاط

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۶۰

شومیز

100000

تاریخ الادب العربی فی العصر العباسی

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۵۲

شومیز

100000

النقد العربی عرض وتحلیل

الدکتور نادر نظام طهرانی

وزیری

۱۸۴

شومیز

100000

تاریخ الادب فی عصرالانحطاط

الدکتور نادر نظام طهرانی

در دست چاپ

شذرات من الشعر و النثر فی العصر الجاهلی

الدکتور نادر نظام طهرانی

در دست چاپ

تاریخ الادب العربی فی العصر الجاهلی و صدر الاسلام والعصر الاموی

الدکتور نادر نظام طهرانی

در دست چاپ

شذرات من النثر والشعر منذ صدرالاسلام حتی سقوط بغداد

الدکتور نادر نظام طهرانی و الدکتور سعید واعظ

در دست چاپ

  

برادر ارجمند جناب آقای محسن طاهری، مدیر فروش انتشارات فرهنگ منهاج، جهت پاسخگویی به حضور عالی معرفی میگردد.

شماره تلفن جهت تماس : 09125931288- 2و55366771

آدرس سایت انتشارات: www.farhangmenhaj.com

سپاسگزار خواهم بود چنانچه با نظرات قیّم خویش ما را در بهبود و پیشبرد مسیر فرهنگی مان یاری فرمایید.

مدیرمسئول انتشارات فرهنگ منهاج

محمدحسین جعفری تبار


برچسب‌ها: نادر نظام تهرانی, کتاب, تازه های نشر, منهاج, انتشارات
[ ۹۲/۰۹/۲۳ ] [ 15:3 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
 به استحضار می رساند دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم در راستای رسالت و اهداف خود اقدام به انتشار سه مجله با عناوین «پژوهشنامه تفسیر قرآن کریم»، «قرآن کریم و مطالعات عرفانی» و «مطالعات زبان شناختی در قرآن کریم» با امتیاز علمی پژوهشی نموده است که هر سه مجله از لحاظ ساختاری مورد تایید وزارت علوم تحقیقات و فناوری قرار گرفته و جهت تایید محتوایی ارسال گردیده است که امید است به زودی پس از تایید با این امتیاز به چاپ برسد.

لذا اساتید و پژوهشگران محترم حوزه علوم و معارف قرآن کریم می توانند مقالات خود را جهت انتشار در این مجلات از طریق ایمیل  rcu@quran.ac.ir  ارسال نمایند.

شایان ذکر است پس از اخذ امتیاز، حتی تا سه شماره قبل از اخذ امتیاز نیز به دارای امتیاز علمی ـ پژوهشی خواهند بود.

جهت کسب اطلاعات بیشتر می توانید با شماره تماس 32900597-025 تماس حاصل نمایید.

 

شيوه‌نامه نگارش

1. ساختار مقاله به شكل زير است: عنوان مقاله، چکيدة مقاله، واژگان کليدي، مقدمه، مطالب اصلي مقاله، نتيجه‌گيري، پي‌نوشت (در صورت وجود يادداشت توضيحي)، فهرست منابع.

2. ارجاع منابع و مآخذ در متن مقاله و در پايان نقل قول يا موضوع استفاده شده، داخل پرانتز و به شکل زير آورده شود:

1-2. منابع فارسی: (نام خانوادگی مولف، سال نشر، شمارة جلد، صفحه)؛ مثال: (حسینی، 1376، ج2، ص83). 

2-2. منابع لاتين: (صفحه، جلد، سال نشر، نام خانوادگي مؤلّف)؛ مثال: (Plantinga,1998, p.71).

3. تمام توضيحات اضافي و همچنين، معادل انگليسي اسامي خاص يا اصطلاحات با عنوان «يادداشتها»، در انتهاي متن مقاله آورده شود (ارجاع و اسناد در يادداشت‌ها مثل متن مقاله، روش درون‌متني (بند1) خواهد بود).

4. در پايان مقاله، فهرست الفبايي منابع فارسي و لاتين (کتابنامه) به ‌طور جداگانه به ‌صورت زير ارائه شود:

كتاب: نام خانوادگي و نام نويسنده (تاريخ چاپ)، نام كتاب، نام مترجم، محلّ انتشار: نام ناشر، شمارۀ چاپ، جلد.

   مثال: هارت‌ناك، يوستوس (1351)، ويتگنشتاين، ترجمة منوچهر بزرگمهر، تهران: انتشارات خوارزمي.

Nozick, Robert (1981), Philosophical Explanations, Oxford: Oxford University Press.

مقاله: نام‌ خانوادگي و نام نويسنده (سال انتشار)، «عنوان مقاله»، نام نشريه، شمارۀ نشريه.

   مثال: موحّد، ضياء (1376)، «تمايزات مبنايي منطق قديم و جديد»، فصل‌نامة مفيد، ش10.

Shapiro, Stewart (2002), "Incompleteness and Inconsistency", Mind, vol. 111.

 

نکات مهم:

-         مقالات  بايستي در محيط نرم‌افزار2003  Word و يا Word 2007 نگاشته شده باشند.

-         حجم مقالات، از  25 صفحة حروفچيني‌شده (صفحة 300 كلمه‌اي) تجاوز نكند.

-         مقاله ارسالي در هيچ نشريه و همايش چاپ يا ارائه نشده باشد.

-         مقالات ارسالي در فضاي اينترنت منتشر نشده باشند.

-         نشانی کامل نويسندگان شامل شماره تماس، نشاني پستي و پست الکترونيک، حتماً در زيرنويس صفحه اول نوشته شود.

 


برچسب‌ها: فراخوان, مقاله, مجله, القرآن الكريم, قرآن
[ ۹۲/۰۹/۲۰ ] [ 21:30 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
.jpg

باسمه تعالی

استادان معظم، همکاران ارجمند و اعضاء محترم انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی

باسلام و عرض ادب؛ نظر به اینکه دوره فعالیت هیأت مدیره فعلي انجمن رو به پایان است به­خواست خداوند، برگزاری انتخابات و مجمع عمومی سالیانه انجمن روز پنج­ شنبه 28/ 9/ 92 رأس ساعت 9 صبح در دانشگاه تربیت مدرس، دانشکده علوم انسانی تشکیل خواهد شد.

همانگونه که مستحضر هستید انجمن­ های علمی به خاطر گستردگی و فراگیری در سراسر کشور بلکه فراتر از آن، از جایگاه و امکانات نرم افزاری قابل توجهی برخوردارند و در طی چند سال اخیر باحمایت و توجهات وي‍ژه وزارت علوم، تحقیقات و فناوری زمینه ­ی فعالیت و جایگاه انجمن­ های علمی کشور ارتقاء یافته و اغلب انجمن­ ها در راستاي ايفاي نقش محوري در حوزه تخصصي خود موفقيت­ هاي شاياني به دست آورده اند. بهره­ گیری شایسته از این فضا و امکانات؛ همکاری و مشارکت فعال اعضاء انجمن را می طلبد. از اين رو حضور مؤثر اعضاء محترم و نیز اعضاء هیأت علمی دانشگاه­ ها، مؤسسات آموزش عالی و دانشجویان تحصیلات تکمیلی رشته زبان و ادبیات عربی در این جلسه ضرورت و اهميت فوق العاده ­ای دارد.

 *کسانی که تاکنون مؤفق به عضویت در انجمن نشده­­اند، ميتوانند در این جلسه مدارك عضويت خود را جهت تشکیل پرونده به همراه داشته باشند.

ضمناً کسانی که تمایل به عضويت در هيات مديره جديد داشته و فرصت كافي براي شركت در جلسات برنامه ريزي و اجرائي  انجمن را دارند، می­توانند آمادگی خود را پیش از برگزاری جلسه مجمع به نشانی الکترونیکی انجمن. iaal2007@yahoo.comیا به شماره تلفن09122974430 اعلام نمایند.   

هیأت مدیره انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی

 

برچسب‌ها: انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی, الجمعية الإيرانية, مجمع, عربی
[ ۹۲/۰۹/۱۹ ] [ 1:14 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
السلام عليكم
تنوي مؤسسه البابطين للأبداع الشعري رصد قصائد الشعراء الايرانيين الذين ينظمون الشعربالعربيه و طباعه قصائدهم في كتاب يصدر بحله قشيبه تحت عنوان (موسوعه الشعر العربي في ايران) .  وانطلاقاً من أهميه التعريف بمستوى الاهتمام باللغه العربيه في الجمهوريه الاسلاميه الايرانيه و تسليط الضوء على الطاقات الابداعيه في بلادنا المعطاء يسرنا دعوتكم  للمساهمه في هذا المشروع و تزويدنا بقصائدكم الغراء ( ما عدا القصائد التي تتناول الجانب المذهبي و السياسي ) لتزين هذه الموسوعه التي ستجوب انحاء العالم الاسلامي و العربي على ان ترفق بالسيره الذاتيه الموجزه والعنوان البريدي و رقم الهاتف خلال مده أقصاها ٢٩ آذر / ١٣٩٢( ٢٠/ديسمبر كانون الاول/٢٠١٣) شاكرين سلفاً حسن اهتمامكم و تعاونكم .
نتمنى ارسال هذه الدعوه الى بقيه الزملاء او الاساتذه المهتمين بالموضوع.
سمير أرشدي
مدرس الادب و اللغه الفارسيه بجامعه الكويت
البريد الألكتروني :samir.arshadi@gmail.com
فكس : 0096525350247


برچسب‌ها: بابطين, الشعراء العرب, إيران, موسوعة
[ ۹۲/۰۹/۱۹ ] [ 0:42 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

فیلم آموزشی " تعلم مع سندباد"جدیدترین فیلم آموزش عربی است. در این فیلم مقدماتی ترین مباحث زبان عربی به شیوه ای جذاب برای همهفیلم عربی با زیرنویس و ترجمه و مخصوصا کودکان آموزش داده می شود. بسته کامل این فیلم متاسفانه در اینترنت یافت نمی شود  و تنها می توان آن را از وبسایت رسمی شرکت سازنده به قیمت حدود 400 هزار تومان خریداری کرد!!!

www.arabiansinbad.com/store/index.php

یکی از ویژگی های مفید این فیلم داشتن زیرنویس عربی و انگلیسی است که استفاده از آن را بصورت کار در خانه آسانتر می کند.

 بخش اول این فیلم برای نخستین بار در سایت عربی برای همه، بطور رایگان  قابل دانلود می باشد و  ان شاء الله اگر بقیه قسمت ها هم پیدا شد، آنرا در سایت قرار خواهم داد.

دانلود از یکی از لینکهای زیر ( حجم 134 مگابایت)

دانلود از سایت پرشین گیگ

دانلود از سایت آرشیو


 منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: تنزيل, تحميل, دانلود, الفلم العربي, سندباد
[ ۹۲/۰۹/۱۹ ] [ 0:12 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

این جزوه به شکل مختصر و ساده مهم ترین مطالب لهجه عراقی را آموزش می دهد

برای دانلود جزوه آموزش لهجه عراقی اینجا کلیک کنید


انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی



برچسب‌ها: لهجه, لهجه عراقی, اللهجة العراقية, دانلود, تعليم العراقية
[ ۹۲/۰۹/۱۸ ] [ 23:6 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

لاستماع هذه الحكاية الصوتية الجميلة اضغط على الرابط التالي أو على الصورة

تنزيل الملف الصوتي

دانلود

كان الخليفة العباسي أبو جعفر المنصور يضيق على الشعراء فهو كان يحفظ القصيدة من أول مرة يسمعها فيها فكان يدعي بأنه سمعها من قبل فبعد أن ينتهي الشاعر من قول القصيدة يقوم الأمير بسرد القصيدة إليه و كان لديه غلام يحفظ القصيدة بعد أن يسمعها مرتين فكان يأتي به ليسردها بعد أن يقولها الشاعر و من ثم الخليفة و كان لديه جارية تحفظ القصيدة من المرة الثالثة فيأتي بها لتسردها بعد الغلام ليؤكد للشاعر بأن القصيدة قد قيلت من قبل و هي في الواقع من تاأليفه و كان يعمل هذا مع كل الشعراء فأصيب الشعراء بالخيبة و الإحباط خاصة أن الخليفة كان قد وضع مكافأة للقصيدة التي لا يستطيع سردها وزن ما كتبت عليه ذهبا فسمع الأصمعي بذلك فقال : إن بالأمر مكر . فأعد قصيدة منوعة الكلمات وغريبة المعاني و لبس لبس الأعراب و تنكر حيث أنه كان معروفاً لدى الأمير فدخل على الأمير وقال : إن لدي قصيدة أود أن ألقيها عليك و لا أعتقد أنك سمعتها من قبل. فقال له الأمير هات ما عندك ، فألقى عليه القصيدة التالية :

صـوت صــفير الـبلبـلي *** هيج قـــلبي الثمــلي

المـــــــاء والزهر معا *** مــــع زهرِ لحظِ المٌقَلي

و أنت يا ســـــــــيدَ لي *** وســــــيدي ومولي لي

فكــــــــم فكــــم تيمني *** غُـــزَيلٌ عقــــــــــيقَلي

قطَّفتَه من وجــــــــــنَةٍ *** من لثم ورد الخــــجلي

فـــــــقال لا لا لا لا لا *** وقــــــــد غدا مهرولي

والخُـــــوذ مالت طربا *** من فعل هـــذا الرجلي

فــــــــولولت وولولت *** ولـــــي ولي يا ويل لي

فقلت لا تولولـــــــــي *** وبيني اللؤلؤ لــــــــــي

قالت له حين كـــــــذا *** انهض وجــــــد بالنقلي

وفتية سقــــــــــــونني *** قـــــــــهوة كالعسل لي

شممـــــــــــتها بأنافي *** أزكـــــــى من القرنفلي

في وســط بستان حلي *** بالزهر والســـــرور لي

والعـــود دندن دنا لي *** والطبل طبطب طب لـي

طب طبطب طب طبطب *** طب طبطب طبطب طب لي

والسقف سق سق سق لي *** والرقص قد طاب لي

شـوى شـوى وشــــاهش *** على ورق ســـفرجلي

وغرد القمري يصـــــيح *** ملل فـــــــــــي مللي

ولــــــــــــو تراني راكبا *** علــــى حمار اهزلي

يمشي علــــــــــــى ثلاثة *** كمـــــشية العرنجلي

والناس ترجــــــــم جملي *** في الســوق بالقلقللي

والكـــــــــل كعكع كعِكَع *** خلفي ومـــن حويللي

لكـــــــــــن مشيت هاربا *** من خشـــية العقنقلي

إلى لقاء مــــــــــــــــلك *** مــــــــــعظم مبجلي

يأمر لي بخـــــــــــــلعة *** حمـــراء كالدم دملي

اجــــــــــــر فيها ماشيا *** مبغــــــــــددا للذيلي

انا الأديب الألمــعي من *** حي ارض الموصلي

نظمت قطــــعا زخرفت *** يعجز عنها الأدبو لي

أقول في مطلعــــــــــها *** صوت صفير البلبلي


حينها أسقط في يد الأمير فقال : يا غلام يا جارية . قالوا : لم نسمع بها من قبل يا مولاي. فقال الأمير : أحضر ما كتبتها عليه فنزنه و نعطيك وزنه ذهباً. قال : ورثت عمود رخام من أبي و قد كتبتها عليه ، لا يحمله إلا عشرة من الجند. فأحضروه فوزن الصندوق كله. فقال الوزير : يا أمير المؤمنين ما أظنه إلا الأصمعي . فقال الأمير : أمط لثامك يا أعرابي. فأزال الأعرابي لثامه فإذا به الأصمعي. فقال الأمير : أتفعل ذلك بأمير المؤمنين يا أصمعي؟! قال : يا أمير المؤمنين قد قطعت رزق الشعراء بفعلك هذا. قال الأمير : أعد المال يا أصمعي . قال : لا أعيده. قال الأمير : أعده . قال الأصمعي : بشرط . قال الأمير : فما هو ؟ قال : أن تعطي الشعراء على نقلهم و مقولهم . قال الأمير : لك ما تريد .


برچسب‌ها: تنزيل, تحميل, دانلود, الملف الصوتي, حكاية صوتية
[ ۹۲/۰۹/۱۳ ] [ 9:5 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
به استحضار همکاران ارجمند و استادان و دانشجويان گرامی علاقه مند به همکاری با مجله گروه عربی دانشگاه اصفهان می رسانيم بر اساس · اصل تخصص گرايی در فعاليت های علمی و آکادميک برای دستيابی به اهداف کلان علمی کشور؛ · تأکيد آيين نامه کميسيون نشريات علمی کشور مبنی بر الزام مجلات علمی پژوهشی در گذار از لايه دوم: نيمه تخصصی (شامل همه مباحث زبان و ادبيات عربی) به لايه سوم: تخصصی (منحصر به بخش مشخصی از محورهای زبان و ادبيات عربی) ؛ مصوبه اخير جلسه سردبيران و مديران مسنول مجلات گروه های عربی کشور که به دعوت انجمن ايرانی زبان و ادبيات عربی برگزار شد، رويکرد اکثر مجلات عربی کشور که به تازگی به اعتبار علمی پژوهشی نايل شده اند به پژوهش های ادبی، و لزوم بستر سازی برای پژوهش های زبانی در حيطه زبان عربي؛ شورای دبيران مجله بحوث فی اللغه العربيه وآدابها ارگان گروه عربی دانشگاه اصفهان در جلسه مورّخ 19/8/1392 به اتفاق آراء نام زير را برای اين مجله در نظر گرفته است :

البحوث اللغويه

(پژوهش های زبانی)

محورهای پذيرش مقاله از اين پس عبارتند از: مباحث صرفی، نحوی، آواشناسی، معناشناسی، سبک شناسی، نشانه شناسی، معجم شناسی، ترجمه و آموزش زبان عربی در حوزه زبان عربی و مطالعات تطبيقی در موارد بالا، و نيز پژوهش های زبانشناسی همگانی به شرط آن که در مقام تطبيق و مثال به زبان عربی مرتبط شود . بر اساس اين تصميم، از تاريخ انتشار اين اطلاعيه از پذيرش مقالات ادبی و مسائل غير مرتبط به حوزه تخصصی پژوهش های زبانی معذوريم. بديهی است مقالاتی که قبل از اين تاريخ در سامانه مجله ثبت شده است، پس از انجام مراحل داوری و تأييد در دو شماره آتی منتشر خواهد شد. اين تغيير رويکرد فعلا در مرحله پيشنهاد به کميسيون نشريات علمی وزارت علوم است، و تصميم نهايی کميسيون مزبور متعاقباً به اطلاع کاربران گرامی خواهد رسيد.

دکتر محمد خاقانی اصفهاني

سردبير مجله


زملائی الأعزّاء

السلام عليکم

کما ترون الموقع الحالی لمجلتنا مبرمج باللغتين الفارسيه والانکليزية، ونحن نسعی إلی إضافه اللغه العربيه ليتمکن الزملاء العرب من إرسال أبحاثهم بالعربية. إلی ذلك الحين إن لم تستطيعوا إرسال البحث عبر هذا الموقع، يمکنکم إرساله إلی بريدي الشخصي mohammadkhaqani@yahoo.com 

لندرجه قيد الدرس في هيئة التحرير وسأخبرکم لاحقا بالنتيجة

ثم إن هيئة تحرير المجله قررت تغيير اسمها من (بحوث فی اللغه العربيه وآدابها) إلی (البحوث اللغوية)، ولذلك نعتذر عن عدم قبول الأبحاث الأدبية والترکيز فقط علی البحوث اللسانية أو اللغوية المرتبطة باللغة العربية.

                                                                      رئيس تحرير المجلة

                                                                    أ.د. محمد خاقاني إصفهاني


برچسب‌ها: مجلة بحوث في اللغة العربية وآدابها, البحوث اللغوية, جامعة إصفهان, دانشگاه اصفهان, دکتر خاقانی
[ ۹۲/۰۹/۱۰ ] [ 21:23 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

با سلام و احترام

 

بسیاری از دانشجویان عزیز رشته مان، پس از مدتی دچار سردرگمی شده و هنگامیکه از دانشجویان سال بالایی خود مسائلی در مورد نبود بازار کار، بی فایده بودن این رشته و ...  می شنوند دچار یأس و ناامیدی می گردند و در مورد ادامه‌ی تحصیل خود مردد گشته و حتی از انتخاب این رشته پشیمان می گردند؛ شنیدن و دیدن این مسائل حقیر را بسیار آزرده خاطر می نماید؛ مدت زیادی است که در مورد آن می اندیشم که چگونه می توان چاره ای برای این مسأله اندیشید. در این چند سطر حقیر تلاش می کنم تا با نقدی از درون، آنچه را که به ذهنم، در جهت به روزرسانی رشته‌ی عزیزمان با توجه به نیازهای فعلی کشور خطور می نماید مطرح نمایم به امید آنکه رشته‌ی زبان قرآن که حقیقتا به آن عشق می ورزم و خداوند را شبانه روز به خاطر انتخاب آن شکر می کنم به بی فایده بودن و قدیمی شدن متهم نگردد. و امیدوارم موجب آزردگی خاطر هیچ یک از اساتید خود را فراهم ننمایم:

 

حقیر معتقدم باید رشته‌ی عربی با توجه به نیازهای امروز کشور یعنی سال 1392 هـ.ش به بعد به روز گردد و این نیازمند هم فکری و همکاری دسته جمعی اساتید و دانشجویان مختلف کشور عزیزمان می باشد.

 

الف: دروس فعلی:

 

متأسفانه برخی از دروس فعلی این رشته مانند متون جاهلی، متون اموی، متون عباسی، متون اندلس و... تاریخ ادبیات دوره های مختلف و ... با آن حجم وسیعی که در مقاطع مختلف کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری تدریس می شود عملا فایده ای برای دانشجویان و فارغ التحصیلان این رشته ندارد و به دانشجویان ما مهارت های کافی را جهت ورود به بازار کار در جامعه ی ایرانی امروز نمی دهد.

 

حقیر معتقدم کلمات سخت و دشوار جاهلی که حتی خود عرب‌ها نیز در فهم آن مشکل دارند چه ضرورتی دارد که دانشجوی ما وقت خود را روی حفظ و یادگیری این کلمات بگذارد و سپس فراموش نماید؟

 

اگر رشته‌ی آنها زبان شناسی و علم اللغة یا گرایش ادبیات جاهلی باشد جای توجیه دارد ولی دانشجوی ایرانی با واقعیت های موجود نباید این دروس را که فایده ای برای وی و کشور ندارد فرا بگیرد. در امتحان کارشناسی ارشد و دکتری نیز نباید از اینگونه متون سؤالی از وی پرسیده شود.

 

به جای اینگونه دروس می بایست براساس نیازهای حال و آینده ی کشور، دروسی برای دانشجویان عزیز تدریس گردد که مهارت های لازم جهت ورود به بازار کار را به آنها بدهد.

 

دروسی مانند مهارت های کار با کامپیوتر (استفاده از اینترنت، Word و...) ترجمه از فارسی به عربی و بالعکس، انواع مهارت های لازم برای ترجمه متون مختلف، ترجمه ی مکتوب و غیر مکتوب، ترجمه ی همزمان، افزایش واحدهای درس مکالمه به خصوص در ترم های نخست، یادگیری یک لهجه در کنار مکالمه‌ی فصیح، مهارت های برقراری ارتباط در فضای مجازی و پاسخ به شبهات جهت استفاده از ظرفیت های این عزیزان در معرفی محصولات و دستاوردهای کشور عزیزمان و پاسخ به شبهات عرب زبانان، و... این دروس بهتر است جایگزین دروس مختلف کم فایده ی فعلی گردد به جای آنکه چندین متون، تاریخ ادبیات و ... خوانده شود می توان یک درس به صورت کلی در متون و یک درس در تاریخ ادبیات جهت آشنایی کلی دانشجویان عزیز با این دروس تدریس نمود و در ادامه مهارت های مورد نیاز کشور را در این عزیزان تقویت نمود.

 

ب: روش های تدریس:

 

 بعضا روش تدریس اساتید محترم بر اساس فناوری های نوین نیست و هنوز استفاده از پاور پوینت، نمایش فیلم، استفاده از اینترنت و... در تدریس هیچ جایی ندارد. استاد محترم از روشی یک نواخت استفاده می نماید که باعث خستگی دانشجویان می گردد.

 

حقیر اصلا در جایگاهی نیستم که بخواهم در مورد روش تدریس به اساتید خودم مطلبی را یادآور نمایم. اما تقریبا همگان بر این مسأله اتفاق نظر دارند که هرچه کلاس پویاتر باشد دانشجو با رغبت و علاقه ی بیشتری به درس توجه می نماید.

 

بهتر است استاد محترم هر چند دقیقه یکبار با یک شوخی، جو کلاس را تغییر دهد تا دانشجو احساس خستگی ننماید، در هنگام تدریس از دانشجویان نیز نظر بخواهد تا وی فقط متکلم وحده نباشد، استفاده از پاور پوینت در صرفه جویی از وقت بسیار مؤثر است و احساس خوبی نیز به دانشجو می دهد. اطلاع استاد از آخرین فناوری های موجود دیدگاه دانشجو را نسبت به رشته و استاد تحت تأثیر قرار می دهد و...

 

ج: افق پیش رو:

 


اما با وجود همه‌ی این موارد و سایر مشکلات موجود حقیر آینده و افق پیش رو را روشن می بینم. و وضع فعلی دانشجویان را نسبت به زمانی که خودمان دانشجو بودیم بسیار بهتر می دانم. معتقدم دانشجویان ما نباید به این دروس و ساعات محدود حضور در کلاس اکتفاء نمایند بلکه می بایست به تقویت مهارت گفتگو به زبان عربی، ترجمه از فارسی به عربی و ... خود بپردازد. خود را به فناوری های نوین مانند کامپیوتر، ورد، اینترنت و ... مجهز نماید. تا بتواند إن شاء الله مشکلی از مشکل های کشور را حل نماید

 

اگر رشته ی عربی به روز گردد و دانشجویان و فارغ التحصیلان این رشته پس از تحصیل، مهارت ترجمه به خصوص از زبان فارسی به عربی را در حد عالی داشته باشند؛ بتوانند با لحن و تلفظ درست به صورت روان به زبان عربی گفتگو نمایند، در استفاده از فناوری های نوین و کامپیوتر مشکلی نداشته باشند می توانند در موارد زیر به کشور عزیزمان خدمت نمایند تا ضمن توجیه اقتصادی این رشته برای مسؤولین، سرمایه گذاری بیشتر و هدفمندتر در این رشته فراهم گردد:

معرفی دستاوردهای مختلف اقتصادی، فرهنگی، علمی، پزشکی، گردشگری، نظامی و ... کشور به زبان عربی: معرفی این محصولات به صورت درست در فضای مجازی و شبکه های تلویزیونی و ماهواره ای باعث می شود که بازار هدفی برای این محصولات در جهان عرب پدید آید. برادران و خواهران عرب زبان هنگام آشنایی با این دستاوردها در پی تهیه‌ی آن و استفاده از این دستاوردها باشند که این خود به معنای فعال شدن چرخ تولید این کشور و ارزآوری می باشد. و چند برابر هزینه های فعلی که برای این رشته هزینه می گردد، سود به کشور خواهد رسید.

 

اگر دستاوردها و توانایی های پزشکی کشور به درستی تشریح گردد، عرب ها به جای سفر به کشورهای اروپایی به ایران جهت درمان مراجعه خواهند نمود؛ اگر محصولات علمی و اقتصادی کشور به درستی معرفی گردد بازار هدف در کشورهای عربی برای این تولیدات فراهم خواهد آمد، اگر دانشجویان ما مهارت کافی در برقراری ارتباط و پاسخ به شبهات را داشته باشند می توانند بسیاری از شبهاتی را که دشمنان اسلام در اذهان برادران عرب به وجود آورده اند به راحتی برطرف نمایند. و به نزدیک شدن مردمان این کشورها با برادران و خواهران ایرانی خود کمک نمایند.

 

و...

 

با عرض پوزش از جسارت

با آرزوی توفیق روز افزون برای کشور عزیزمان ایران اسلامی در تمامی زمینه ها

 

برادرتان علی ضیغمی، دانشگاه سمنان (1 / 09 / 1392)

منتظر نظرات اصلاحی و تکمیلی شما هستم


 

 


برچسب‌ها: رشته ی عربی, ایران, زبان عربی, به روز رسانی رشته, علی ضیغمی
[ ۹۲/۰۹/۰۲ ] [ 1:42 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
فرهنگ تشریحی اصطلاحات صرف و نحو

کتاب فرهنگ تشریحی اصطلاحات صرف و نحو از تالیفات استاد سرکار خانم شهرستانی است. مولف در این کتاب حدود 80 صفحه ای اصطلاحات صرف و نحو عربی را به ترتیب حروف الفبا و با توضیحی مختصر و مفید آورده است.

امتیازات کتاب:

1- توضیحات مختصر و مفید

2- ترتیب الفبایی

3- فارسی بودن و داشتن زبان ساده

4- استفاده از نمودارهای مفید

5- توضیح قواعد اعداد عربی با مثال

این کتاب با کسب اجازه از مولف محترم در سایت عربی برای همه منتشر شده است.

دانلود از پیکوفایل

دانلود از پرشین گیگ

دانلود از آرشیو


منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: صرف و نحو, الصرف والنحو, تحميل, تنزيل, دانلود
[ ۹۲/۰۹/۰۱ ] [ 19:46 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

کتاب ترجمه و شرح اشعار جلد پنجم المجاني الحديثة ترجمه دکتر ابوالحسن أمين مقدسی و عبدالوحيد نويدي از سوي انتشارات دانشگاه تهران منتشر شد.

قیمت پشت جلد:  160000ریال

علاقمندان به فروشگاه های انتشارات دانشگاه تهران مراجعه کنند

یا شماره تلفن

88012078    021    تماس بگیرند.


برچسب‌ها: المجاني الحديثة, جلد 5, دکتر امین مقدسی, دانشگاه تهران, عبدالوحید نویدی
[ ۹۲/۰۹/۰۱ ] [ 16:53 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

پیرو تماس‌های مکرر اساتید و دانشجویان شهرهای اهواز، کردستان، مشهد، تهران، اراک، مبنی بر تمدید مهلت ثبت نام، در جلسه امروز 1/9/92 با مساعدت جناب آقای دکتر مصطفوی نیا برگزاری کارگاه به چهارشنبه 6/9/92 موکول شد. تمامی علاقه مندان به شرکت در این کارگاه تنها تا روز سه شنبه 5/9/92 می‌توانند نسبت به ثبت نام اقدام نمایند.

شرح اطلاعیه:

با کسب مجوز از وزارت علوم و تحقیقات، کارگاه متدهای نوین آموزش زبان عربی، باهمکاری دانشگاه قم و موسسه بوستان قرآن عترت برگزار می‌شود. در پایان، گواهی‌ به شرکت کنندگان داده می‌شود که 2 امتیاز پژوهشی دارد.

مدرس: جناب آقای دکتر مقدسی

مسئول کارگاه: جناب آقای دکتر مصطفوی نیا

زمان: چهارشنبه 6/9/92

مهلت ثبت نام سه شنبه 5/9/92

برای کسب اطلاعات بیشتر  با شماره 09198505024 (محمدی نژاد) تماس حاصل فرمایید.



کارگاه متدهای نوین آموزش زبان عربی و دریافت گواهی
باهمکاری دانشگاه قم و موسسه بوستان قرآن عترت
مدرس: جناب آقای دکتر مقدسی
مسئول کارگاه: جناب آقای دکتر مصطفوی نیا
زمان: یک شنبه 3/9/92
مهلت ثبت نام شنبه: 2/9/92
برای کسب اطلاعات بیشتر  با شماره 09198505024 (محمدی نژاد) تماس حاصل فرمایید.


برچسب‌ها: کارگاه, روش های نوین عربی, زبان عربی, دکتر مقدسی, دکتر مصطفوی نیا
[ ۹۲/۰۸/۳۰ ] [ 23:22 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
"أشواك"

          نَم عنِ البعیرِ بعیدا          عِش مرتاح البال رغیدا                       

أنشدها وأرسلها مشكورا للموقع الدكتور سيد فضل الله میرقادري  عضو هيئة التدريس بجامعة شیراز الإيرانية


الناس في مهب العواصف الشدیدة والریاح السامة                                    

تهزهم ویهزون الآخرین

كمسمار یُدق ویشقُ الآخرین

ومنهم من یشرب من مستنقع الحسد

وقد تراه جعل روحه فی سجنه لا یعبأ بها،تشتعل ناره فی أحشائه ویذیب الجسد

یمقت الأرواح المتعالیة والهمم المتسامیة بروحه المحتضرة ویبدأ بإیذاء الآخرین

كجرذان الحقول یقطع أواصر الحب وأوصال الصدق بین الآخرین

كآكلة تأكل الجلود ویزیل الروعة وجمال الآخرین

كأرضة تنخر الأخشاب وتقتات بها

كدودة المقابر تنهش الأشلاء وتقتات بها

قاعد علی النار یتحین الفرصة لتدب عقاربه...


لمشاهدة النص الكامل اضغطوا على العنوان أو بقية النص:


برچسب‌ها: دکتر میرقادری, دانشگاه شیراز, جامعة شيراز, أشواك, الدكتور ميرقادري
ادامه مطلب
[ ۹۲/۰۸/۳۰ ] [ 16:6 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
اين فايل ها توسط رادیو تهران (فایل های صوتی + متن) و شبکه ی آی فیلم (فایل تصویری) جهت آموزش زبان فارسی به عرب زبانان تهیه شده است اما به دلیل دو زبانه بودن جملات به آموزش زبان عربی نیز به دانشجویان عزیز کمک می نماید:

تعلم اللغة الفارسية
 
لتعلم اللغة الفارسية يمكنكم أن تضغطوا على أحد الروابط التالية (الدروس مختلفة)
 
 


برچسب‌ها: آموزش زبان, تعلم الفارسية, اللغة العربية, إذاعة طهران, آي فيلم
[ ۹۲/۰۸/۳۰ ] [ 11:8 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

ضمن عرض تبریک به مناسبت قبولی شما عزیزان بدینوسیله به اطلاع کلیه پذیرفته شدگان دوره‌ي کارشناسی ارشد سال 1392 این دانشگاه میرساند به منظور ثبت نام می بایست با مراجعه به سایت اداره کل امور آموزشی دانشگاه سمنان به نشانی golestan.semnan.ac.ir از ساعت 8 صبح روز سه شنبه 28/08/92 نسبت به ثبت نام اینترنتی و تکمیل اطلاعات مورد نیاز با استفاده از راهنماي مندرج در سایت اقدام نمایند.

تذکر بسیار مهم: تکمیل کلیه فایلهاي ثبت نام بصورت صحیح و صادقانه بر اساس مدارك فرد پذیرفته شده الزامی می باشد و عدم تکمیل آن باعث تاخیر در دریافت مدارك و ثبت نام قطعی خواهد شد .

زمان مراجعه و تحویل مدارک به دانشگاه سمنان:

یکشنبه 03/09/92 صبح از ساعت 8:30 الی 12 و عصر از 13:30 الی 15:30

فقط رشته کامپیوتر- هوش مصنوعی

دوشنبه 04/09/92 صبح از ساعت 8:30 الی 12 و عصر از 13:30 الی 15:30

سایر رشته ها

مکان مراجعه: دانشگاه سمنان- پردیس شماره 2- دانشکده هنر- اداره کل آموزش – طبقه همکف- واحد 8

1- مدارک لازم برای ثبت نام پذیرفته شدگان کارشناسی ارشد ناپیوسته 92 دانشگاه سمنان:

2- قابل توجه دانشجویان جدیدالورود دوره شبانه کارشناسی ارشد سال 92

3- راهنمای پرداخت شهریه بصورت الکترونیکی

4- راهنمای پذیرش و ثبت نام دانشجویان جدیدالورود

5- اطلاعیه اداره رفاه و تسهیلات دانشجویی

6- اطلاعیه هزینه های ایاب و ذهاب دانشجویان


برچسب‌ها: دانشگاه سمنان, زبان و ادبیات عربی, کارشناسی ارشد, تکمیل ظرفيت, مترجمی
[ ۹۲/۰۸/۲۹ ] [ 4:29 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

يسكت العالم بأسره ونستمع صوت الحسيننوحه و مداحی از ملا باسم کربلایی با ترجمه و زیرنویس عربی و فارسی

سلام الله على صوتك حبيبي يا حسين

به جرات می توانم بگویم که یکی از بهترین و زیباترین نوحه های عربی و از شاهکارهای عبدالخالق المحنه شاعر اهل بیت و ملا باسم کربلایی است و با بهترین و گویاترین تصاویر ترکیب شده است.

این کلیپ را با زیرنویس عربی و فارسی از طریق لینک زیر دانلود :

مشاهده و دانلود در آپارات

دانلود

فقط یک نکته که معمولا در ترجمه نوحه های عربی رعایت نمی شود این است که منظور از کفیل یا کافل حضرت عباس و منظور از عقیلة حضرت زینب است و نباید آنها را به سرپرست و زن عاقل ترجمه تحت اللفظی کرد چون در فارسی نامانوس می شود. ابوالغیرة هم به عباس غیور ترجمه شود بهتر است.


منبع: عربی برای همه


برچسب‌ها: باسم کربلایی, لطمية, نوحه, کلیپ عربی, محرم
[ ۹۲/۰۸/۲۷ ] [ 20:32 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

تشتت در فرم های داوری مسأله ای است که مجلات مختلف علمی کشور در رشته های گوناگون از آن رنج می برند؛ این مسأله در مجلات علمی عربی کشور باعث شد تا طرح «یکسان سازی فرم های داوری» این مجلات از سوی انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی از طریق تلفیق 10 فرم داوری مجلات «ادب عربی دانشگاه تهران، زبان و ادبيات عربی دانشگاه فردوسی مشهد، بحوث في اللغة العربية وآدابها دانشگاه اصفهان، دراسات في اللغة العربية وآدابها دانشگاه سمنان وتشرین سوریه، پژوهش های ترجمه زبان و ادبيات عربی دانشگاه علامه، إضاءات نقدية دانشگاه آزاد اسلامی کرج، لسان مبين دانشگاه بین المللی امام خمينی (ره) قزوين، مجله ی الجمعية الإيرانية للغة العربية وآدابها انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی، پژوهشنامه نقد ادبی دانشگاه شهيد بهشتی و مجله اللغة العربية وآدابها پرديس قم صورت پذیرد؛ با بررسی این فرم ها مشاهده گردید هر فرم دارای مزایایی منحصر به فرد می باشد، با چندين بار مطالعه ی این فرم ها تلاش شد فرمی تلفيقی که در بر دارنده ی بیشتر این مزایا باشد تهیه گردد؛ به امید آنکه باعث ارزيابی دقیق تر و علمی تر مقالات حوزه ی زبان و ادبيات عربی کشور به صورت يکسان گردد:

برخی از مزايای این فرم ها به صورت جداگانه:
  1. برخی فرم ها به اجزاء و محتوای مقاله نيز می پردازد. و اگر نظر داور را در موردی می خواهد عناصر آن مورد را برای داور مشخص می نمايد. (مانند برخی از سؤالات فرم مجله ی دراسات سمنان)
  2. برخی فرم ها نوع مقاله را دقيقا مشخص می کند (مانند فرم مجله ی بحوث اصفهان)
  3. برخی فرم ها مقاله را هم به صورت تشريحی مورد ارزيابی قرار می دهد و هم به صورت تيک زدنی. (مانند فرم مجله ی ادب عربی دانشگاه تهران)
  4. برخی فرم ها از داور در مورد ويرايش زبانی متن مقاله نیز سؤال می پرسد. (مانند مجله شهيد بهشتی)
  5. برخی فرم ها از داور در مورد ضرورت مقاله در جهت ارتقای پژوهش يا آموزش و اهميت موضوع از حيث نيازهای علمی کشور و رشته و حوزۀ تخصصی)از لحاظ کاربردی يا نظری(سؤال می شود. (مانند مجله ی ادب عربی تهران يا مجله ی فردوسی مشهد)
  6. برخی فرم ها از داور در مورد قدرت تجزيه، تحليل و نقادی، شيوه ی استنتاج ، استدلال و نتيجه ‏گيری نويسنده سؤال می شود. (مانند مجله ی دانشگاه علامه)
  7. برخی فرم ها در مورد مشخص بودن مسأله ی پژوهش و مفاهيم مقاله سؤال می کند. (مانند مجله ی انجمن)
  8. و....
انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی در پیامی به سردبیران نشریات مختلف عربی کشور که متن آن در زیر آمده است از آنان درخواست نمود در صورتیکه نسبت به این فرم که نسخه ی اولیه آن توسط دکتر علی ضيغمی فراهم گردیده و توسط چند تن از اساتید کشور در چند مرحله مورد اصلاح و تجدید نظر قرار گرفته است نظر اصلاحی ندارند، این فرم را جایگزین فرم قبلی مجله ی خود نمایند:
متن پیام :
.jpgقابل توجه سردبیران محترم مجلات تخصصی حوزه زبان وادبیات عربی
باسلام و تشکر از حضور در کارگاه هم اندیشی دست اندرکاران مجلات حوزه زبان وادبیات عربی ، در اجرای بندهای بیانیه پایانی کارگاه، و به منظور فراهم شدن زمینه ایجاد وحدت رویه،اینک فرم داوری مقالات که از تلفیق ده فرم  فراهم آمده است به پیوست تقدیم ، و استدعا دارد در صورتیکه نظر اصلاحی نداشته باشید دستور فرمائید جایگزین فرم قبلی شده و از این پس از این فرم استفاده شود.
در صورتیکه مواردی از آن جای اصلاح و تغییر داشته باشد آن را منعکس فرمائید تا بررسی و منظور گردد.
 
انجمن ایرانی زبان و ادبیات عربی
 
و اينک فرم تلفيقی ويکسان به امید آنکه مورد استفاده ی کليه ی مجلات به صورت يکسان قرار بگیرد...


برچسب‌ها: فرم داوری, مجلات عربی, مقاله, علمی پژوهشی, علی ضیغمی
[ ۹۲/۰۸/۲۵ ] [ 9:18 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

ایام سوگواری مولایمان حضرت اباعبدالله حسین را خدمت همه دوستان گرامی تسلیت عرض می کنم و امیدوارم که ما را هم از دعای خیرتان فراموشمداحیف تزورونی نفرمایید.
در این پست از سایت کلیپی زیبا از نوحه های ملا باسم کربلایی  را با عنوان " تزوروني" خدمتتان تقدیم می گردد. این کلیپ در خیلی از سایت های ایرانی هست ولی نسخه فعلی کاملتر و حدود هشت دقیقه است. متن شعر در کلیپ زیرنویس شده و علاوه بر آن می توانید متن و ترجمه نوحه را که آقای محمد باقر اسدی زحمت آنرا متحمل گشته اند در ادامه مطلب مشاهده فرمایید.

التماس دعای شديد

مشخصات کلیپ:
شعر: تزوروني
شاعر: عبدالخالق المهنه
مداح: ملا باسم کربلایی                                                                               

زیرنویس: عربی

تماشا و دانلود کلیپ

دانلود

 متن و ترجمه کلیپ:

تزوروني أعاهدکم ، تـعـرفـوني  شفیـع  الکم  أسامیـکم اسـجـلـها أسامیکم
هلا بیکم یا زواري هلا بیکم

مرا زیارت می کنید و من به شما قول ( شفاعت ) می دهم. شما مرا شفیع خود می دانید و من اسامیتان را ثبت می کنم . خوش آمدید ای زائرانم خوش آمدید

و حـق چف الکفیل و جوده و الرایه أنا  وعباس  ویاکم یا  مشایه یا من  بعـتو النفوس  و جئتـو شرایه

قسم به دست عباس و مشک و علم او من و عباس همراهتان هستیم ای پیادگان . ای کسانی که جان بر کف گذاشته اید و جانهایتان را بهای زیارتم قرار داده اید.

علي واجب  أوافیکم  یا  وفـایه
بر من واجب است به شما وفا کنم و حقتان را ادا کنم ای وفاداران

تواسیني  شعائرکم  ترویني  مدامعـکم

عزاداریتان به من دلداری می دهد .اشکهایتان مرا سیراب می کند .

أواسیکم  أنـا  و جرحـي أواسیکم . هلا بیکم یا زواري هلا بيكم

من و زخمهایم به شما دلداری می دهیم .خوش آمدید ای زائران من خوش آمدید .

هلا یل ما نسیت  و عل وعد  تحـضـر  إجیـت  و لا یـهـمـک لا برد  لا حر
خوش آمدی ای کسی که  فراموش نکردی و در هنگام موعد حاضر شده ای. ای کسی که  آمدی و نه گرما برایت مهم بود و نه سرما.

وحگ دمع العـقیلة  و طبرة  الأکبر . احضـرك  و ما أعوفک  ساعـة المحـشر

قسم به  اشک زینب و فرق شکافته اکبر  کنارت حاضر می شوم و در هنگام  محشر تنهایت نمی گذارم

علی المـوعـد  اجی یمکم و لا ابـعـد  و اعوف  عنـکم ..

در وقت مرگ پیشتان می آیم و از شما دور نمی شوم و تنهایتان نمی گذارم

محامیکم  و حگ حیدر محامیکم .  هلا بیکم یا زواري  هلا بیکم .
پشتیبانتان هستم  قسم به حیدر پشتیبانتان هستم . خوش آمدید ای زائران من . خوش آمدید

یـا هـلـشایل رایة و جاي گاصدني . تـعـرف رایتـك  بیمن تذکـرني ؟  بلـگطعو  چفوفه  و صاح ادرکـني . صحت ویلاه یا اخویه و ظهر محني .

ای آنکه  پرچم را برداشته ای و آمده ای قصد دیدارم کنی . می دانی پرچمت مرا یاد چه کسی می اندازد ؟به آن دست بریده که فریاد زد : مرا دریاب . فریاد زدم بی برادر شدم  و اندوهم بر من آشکار شد .

کسر ظهري سهم هجـرك . نفد صبری بعد عمـرك . اوصیکم علی الرایه اوصیکم .  هلا بیکم یا زواری  هلا بیکم .

تیر هجرانت کمرم را شکست . بعد از  از دست دادن تو  صبرم به پایان رسیده است . شما را به پرچم سفارش می کنم . خوش آمدید ای زائران من . خوش آمدید

یا من گاصد إلي و دمـعه تجـریـه . اعرف حاجتك مو داعي تحـچیـه . و حـگ نحــر الرضیع الـحاجة اگضیه . یا زائر عاهدت کل عله اشـفيها

ای آنکه به سویم می آیی و اشکت جاری است . حاجتت را می دانم نیازی نیست آن را بگویی . قسم به گلوی شیرخواره حاجت را برآورده می کنم . ای زائر عهد کرده ام هر بیماریی را شفا دهم .

اخو زینب فرح بیکم .  هلا و مرحب ینادیکم . یحییـکم ابو الغیـرة یحییـکم .  هلا بیکم یا زواری  هلا بیکم .

برادر زینب از آمدنتان شاد شده و با صدای بلند به شما خوش آمد می گوید و عباس غیرتمند به شما درود می فرستد . خوش آمدید ای زائران من . خوش آمدید .

زینب  من تشاهدکم  تزوروني ؛ تنادیکم لون بالطف تحضروني، ما امـشي یسره و لا یسلبونی . و لا بسیاطهم قدروا یضربوني .

زینب هنگامی که  دید زیارتم می کنید ؛ صدا می زند ای کاش در کربلا  بودید تا مرا به اسیری نمی بردند و ما را غارت نمی کردند و نمی توانستند ما را با تازیانه بزنند.

تنادینی : أنا الجیرة  و صد عنی أبو الغیره . ابچیکم علی مصابه ابچیکم .  هلا بیکم یا زواری  هلا بیکم .

صدایم می زند : من  دربندم و  مرد باغیرت از من گرفته شد . شما را  به گریستن در مصیبت او دعوت می کنم . خوش آمدید ای زائران من . خوش آمدید .

ترجمه: محمد باقر اسدی



برچسب‌ها: باسم کربلایی, لطمية, نوحه, کلیپ عربی, محرم
[ ۹۲/۰۸/۲۴ ] [ 6:20 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
تحميل كتاب الشعر العراقي الحديث

مرحلة و تطور

تأليف: جلال الخياط

للتحميل أنقر على الصورة أو هنا

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


  انجمن ايراني زبان و ادبيات عربي


برچسب‌ها: تنزيل, تحميل, كتاب, دانلود, العراق
[ ۹۲/۰۸/۲۴ ] [ 5:34 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
ابتدا نرم‌افزار Word2007 یا Word2010 را باز می‌کنیم و سپس مراحل زیر را یک به یک اجرا می‌نماییم.

1.    بر روی نوار Insert کلیک می‌کنیم و سپس در انتهای نوار سراغ گزینه Symbol  می‌رویم و آن را انتخاب می‌کنیم.


 

 

2.    پس از باز شدن پنجره Symbol  بر روی گزینه More Symbols کلیک می‌کنیم.

 

 

3.    در پنجره جدیدی که باز می‌شود بر روی زبانه‌ی Special Characters کلیک می‌کنیم و مطابق عکس گزینه‌ی No-Width Optional Break را انتخاب می‌کنیم و کلید Shortcut Key…  را می‌زنیم.

 

4.    در پنجره جدید بر روی نوار سفیدِ Press new shortcut key:  کلیک می‌کنیم و کلید ترکیبی مورد نظرمان را فشار می‌دهیم. معمولا برای نیم‌فاصله از کلیدهای  Ctrl+Space استفاده می‌کنند. به این منظور بعد از کلیک روی نوار مربوطه، کلید Ctrl را فشار داده و سپس کلید Space را می‌زنیم.
در انتها و پس از انتخاب کلید ترکیبی بر روی کلید Assign کلیک می‌کنیم و در انتها کلیک Close را انتخاب می‌کنیم.

 

 به این صورت می‌توانید کلید نیم‌فاصله را در نرم‌افزار Word فعال کنید. عدم استفاده از نیم‌فاصله در نوشتار به غیر از ایجاد بی‌نظمی و آشفتگی در متن، می‌تواند باعث ایجاد معانی غلط و همچنین باعث محدودیت بیشتر تولید کلمات جدید در زبان فارسی شود.



برچسب‌ها: نیم فاصله, ورد, word, ایجاد نیم فاصله, تایپ
[ ۹۲/۰۸/۲۲ ] [ 16:21 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
جهت اطلاع از نتایج مرحله ی تکمیل ظرفیت کنکور کارشناسی ارشد سال 1392 روی لینک زیر کلیک نمایید:

نتایج پذیرفته شدگان نهایی کد رشته های امتحانی تکمیل ظرفیت و ظرفیت های جدید و همچنین معرفی شدگان چند برابر ظرفیت تحصیلات تکمیلی سال 1392




اطلاعيه اعلام فهرست اسامي پذيرفته شدگان نهايي و هم چنين معرفي شدگان چند برابر ظرفيت كد رشته محلهاي بورسيه و داراي شرايط خاص از كد رشته‌هاي امتحاني تكميل ظرفيت و ظرفيتهاي جديد در آزمون ورودي تحصيلات تكميلي (دوره‌هاي كارشناسي ارشد ناپيوسته داخل ) سال 1392

پيرو انتشار اطلاعيه‌هاي مورخ 22/7/92 و 28/7/92  این سازمان در خصوص اعلام ظرفيت پذيرش رشته‌هاي تكميل ظرفيت و ظرفيتهاي جديد در برخي از كد رشته‌هاي آزمون ورودي تحصيلات تكميلي (كارشناسي ارشد ناپيوسته داخل) سال 1392 بدين وسيله توجه پذيرفته‌شدگان نهايي براي ثبت‌نام در موسسه آموزش عالي ذيربط و همچنين معرفي شدگان چند برابر ظرفيت كدرشته هاي محلهاي بورسيه و داراي شرايط خاص را به موارد ذيل معطوف مي‌دارد:

الف– آن دسته از داوطلباني كه متقاضي كدمحلهاي تحصيلي از كدرشته‌هاي امتحاني مندرج در هفته نامه خبري و اطلاع رساني پيك‌سنجش مذكور و هم چنين پايگاه اينترنتي اين سازمان بوده‌اند و فهرست اسامي آنان به عنوان پذيرفته شده نهايي در سايت اينترنتي اين سازمان درج گرديده، لازم است در يكي از روزهاي دو‌شنبه و يا سه‌شنبه مورخ 27 يا 28/8/92 با همراه داشتن مدارك ثبت‌نامي (مدارك مندرج در اطلاعيه مورخ 3/6/92 اين سازمان در خصوص اعلام اسامي پذيرفته شدگان نهايي مندرج در سايت سازمان سنجش) براي ثبت‌نام به موسسه آموزش عالي ذيربط مراجعه نمايند. داوطلبان براي اطلاع از هرگونه موارد احتمالي(اعم از برنامه زماني جديد براي ثبت‌نام و يا مدارك) قبل از مراجعه به دانشگاهها و موسسات آموزش محل قبولي به وب‌سايت اين دانشگاهها مراجعه نمايند.
ب– آن دسته از داوطلباني كه متقاضي كد يا كد رشته محلهاي تحصيلي بورسيه و داراي شرايط خاص از موسسات ذيل اين اطلاعيه بوده‌اند و فهرست اسامي آنان در سايت اينترنتي در رديف معرفي شدگان چند برابر نيز درج گرديده، لازم است براي انجام مصاحبه و ساير مراحل مورد لزوم با توجه به مندرجات اين اطلاعيه به ارگان بورسيه و يا موسسه آموزش عالي ذيربط مراجعه نمايند.
يادآوري:
1- نتايج نهايي كدرشته محلهاي تحصيلي از رشته‌هاي بورسيه و داراي شرايط خاص پس از دريافت نتايج مصاحبه و انجام گزينش نهايي متعاقباً اعلام خواهد شد.
2- آن دسته از داوطلباني كه هم در رديف پذيرفته‌شدگان نهايي و هم چنين در رديف معرفي شدگان چند برابر ظرفيت براي شركت در مراحل مصاحبه و ساير موارد مورد لزوم قرار گرفته‌اند « بندهاي الف و ب فوق» لازم است مطابق مفاد هر دو بند در موعد مقرر اقدام نمايند.
3- چنانچه داوطلبي با توجه به علاقه مندي خود، فقط يك مورد را پيگيري نمايد، متعاقباً نمي‌تواند براي مورد ديگر، بعداز مهلت مقرر اقدام نمايد.
http://sanjesh.org/FullStory.aspx?gid=2&id=1226


برچسب‌ها: دانشگاه سمنان, زبان و ادبیات عربی, کارشناسی ارشد, تکمیل ظرفيت, مترجمی
[ ۹۲/۰۸/۲۱ ] [ 23:6 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

عظم الله أجوركم بمصاب مولانا أبي عبد الله الحسين عليه السلام

وجعلنا الله من المستنقذين بشفاعته.

أعزيكم بذكرى استشهاد الإمام الحسين عليه السلام وأصحابه الكرام.

 


برچسب‌ها: الحسين, محرم, عاشوراء, تعزية
[ ۹۲/۰۸/۲۱ ] [ 18:39 ] [ دكتر علي ضيغمي ]

متأسفانه با خبر شدیم مادر گرامی سرکار خانم دکتر مریم جلائی عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه کاشان به رحمت خدا پیوستند. ضمن ابراز همدردی با این همکار گرامی، علو درجات آن مرحومه ی مغفوره را از خداوند متعال خواستاریم.

برای شادی روح مادر بزرگوار ایشان ذکر فاتحه و صلوات.



از طرف اساتید رشته ی زبان و ادبیات عربی


برچسب‌ها: تسلیت, دکتر مریم جلائی, همدردی
[ ۹۲/۰۸/۲۱ ] [ 15:32 ] [ دكتر علي ضيغمي ]
.: صلوات - :.

درباره سايت

عضو هیأت علمی دانشگاه سمنان / عضو هيئة التدريس بجامعة سمنان الإيرانية
امکانات وب